Translation for "séchant" to spanish
Translation examples
Il lui parla de grandes feuilles séchant au soleil.
Le habló de unas hojas anchas secadas al sol.
La boue, en séchant, avait coloré de jaune ses bottes en peau de biche ;
El barro se le había secado en las botas y lanzaba reflejos amarillos;
En séchant, les taches de sang sur la lame courbe avaient viré au marron sombre. — Je l’ai déjà vu.
Las manchas de sangre sobre la hoja curvada ya se habían secado. —Eso ya lo he visto antes.
Son visage pâlit, ses taches de rousseur se précisent : de petits dépôts sanguins qui ont bruni en séchant.
—Palidece, sus pecas se destacan: puntos sanguíneos que se han secado hasta ser marrones.
Je remarque les tables recouvertes de papier blanc, les paillasses, les armoires séchantes avec leurs portes vitrées.
A través de las ventanas de observación vislumbro las mesas recubiertas de papel blanco, las encimeras y las cabinas de secado con puertas de vidrio.
Il était vêtu d'un tee-shirt et d'un jean, et ses pieds étaient chaussés de lourdes bottes. La boue qui encroûtait ses semelles s'était effritée sur le sol en séchant.
Llevaba puesta una camiseta de manga corta, unas zapatillas resistentes y unos vaqueros, y el barro incrustado en las suelas se había secado y empezaba a caer en la alfombra.
Il n’y avait pas beaucoup de sang et il avait noirci en séchant, ce qui rendait presque impossible de repérer les taches sur le paillis de feuilles mortes et de brindilles sèches.
Había poca sangre, que se había secado y vuelto negra, de modo que resultaba casi imposible distinguir las manchas en el mantillo de hojas muertas y ramitas secas debajo de los arbustos.
— Afin de rendre correctement une couleur, conclut-il en rinçant et séchant la dernière plaque, et même s’il ne s’agit que de noir, il faut que ce soit le noir exact. Vous devez le sentir dans votre âme.
–Para mezclar un color -explicó Kawabata cuando hubieron aclarado y secado cuidadosamente la última placa fotográfica-, aunque se trate sólo del negro, es preciso sentirlo en el alma.
Tremblante, elle se hisse sur le siège. Sous sa main, le tissu des coussins a la texture d’une guayabera en lin brodé, une chemise d’apparat sur laquelle le sang vire au brun en séchant.
Se sentó dentro de la camioneta, temblando, aferrada con la mano a la tela del asiento del pasajero. La sentía bajo la mano como una guayabera de encaje, donde la sangre se había secado y era de color marrón.
Elle s’assit sur un rocher, retira ses bottes pour la première fois depuis une éternité et retroussa prudemment un pan de sa jupe, le détachant des plaies encroûtées là où elles avaient collé en séchant.
Ella se sentó en una roca, se quitó las botas por vez primera en su memoria reciente, y cuidadosamente se fue levantando una pernera de la falda, arrancándosela de las costras de las heridas donde se había adherido y secado.
Pas question de les laisser dans cet état après la scène de la veille. Elle les étala sur le sol et, très prudemment, les saupoudra du produit portant la mention pouvoir séchant.
No se atrevió a dejarlos así, después de lo del día anterior, así que los colocó en el suelo y, con mucho cuidado, espolvoreó sobre ellos los POLVOS SECANTES.
Elle se lava les mains et la figure sans toucher au lavabo, mais n’eut pas le courage de recourir au pouvoir séchant et préféra se sécher avec sa jupe. Puis elle passa à la porte suivante.
Sophie se aclaró las manos y la cara con el agua sin tocar el lavabo, pero no tuvo valor de usar los POLVOS SECANTES. Se secó el agua con la falda y luego fue hacia la siguiente puerta negra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test