Similar context phrases
Translation examples
Compter est un symptôme, mais compter les symptômes est aussi un symptôme, un tic plus ultra.
Contar es un síntoma, pero contar síntomas también es un síntoma, un tic plus ultra.
— Ça n’a guère d’importance, mais Battle montrait des symptômes d’artériosclérose.
–No es que importe, pero Battle tenía indicios de arteriesclerosis.
Tu sais que le mutisme obstiné est un symptôme de maladie mentale.
Tú sabes bien que el mutismo obstinado es indicio de un desequilibrio mental.
Le régisseur n’a pas montré le moindre symptôme de blocage de ses circuits ;
La capataza no mostró ningún indicio de circuitos desequilibrados;
Bernhard dut admettre que la retraite « se ralentissait » et que l’on voyait apparaître des « symptômes de réorganisation ».
Bernardo tuvo que admitir que la retirada se «estaba frenando», y que había «indicios de reorganización».
Les symptômes étaient favorables : au lieu de répondre Harriet se détourna pour cacher sa confusion ;
Los indicios eran favorables… En vez de contestar, Harriet volvió la cabeza llena de turbación, y se quedó pensativa junto al fuego;
Mais vous ne devriez pas prendre ce genre de choses au tragique, ni en déduire qu’elles sont les symptômes d’un malaise plus profond.
No deberías tomar esa clase de cosas por indicio de que exista una enfermedad del alma más profunda.
C’était comme apercevoir en un éclair le premier symptôme d’une maladie mortelle.
era como vislumbrar la primera huella de una enfermedad mortal.
Enfin, il informait la population que, pour chaque famille dont un membre était malade de la fièvre, il suffisait de remplir un formulaire indiquant le nom, l’âge et les symptômes du malade, d’y faire apposer le cachet du secrétaire du village, de signer, de mettre l’empreinte de son pouce, de garantir que le bénéficiaire était bien atteint et susceptible de mourir dans un proche avenir, pour avoir le droit d’acheter un cercueil à prix coûtant.
A continuación comunicaba a cada familia afectada por la fiebre que solo tenían que cumplimentar el formulario con nombre, edad, historial médico y actual condición de la enfermedad, estampar el sello de la comisión municipal, firmarlo e imprimir una huella digital con tinta roja para atestiguar que tenían la enfermedad, que estaban muriéndose, y adquirir un ataúd negro aprecio de coste.
Le type de l’Institut l’a empoisonné et s’est esbigné après avoir effacé toutes ses empreintes dans l’appartement. S’il n’avait pas mentionné qu’une employée de son service présentait les mêmes symptômes que Chitova, nous aurions pu mettre une croix sur l’espoir de jamais le retrouver. — Tout ça, c’est bien beau, fît remarquer Dotsenko, mais Chitova ne se souvient pratiquement pas de lui et ne peut pas le décrire. — C’est vrai. Mais, au moins, nous savons maintenant que tout remonte à l’affaire Voïtovitch et qu’il faut chercher l’assassin de Galaktionov dans son Institut.
El hombre del instituto envenena a Galaktiónov, borra las huellas de su presencia en el piso y se marcha. Si no fuera porque se le escapó la mención de una compañera de trabajo para la que se tuvo que llamar una ambulancia, no nos habría quedado más remedio que despedirnos de él agitando pañuelos, y decirle adiós a la esperanza de encontrarlo algún día. Sitova prácticamente no le recuerda y no puede describirle. Es natural, puesto que estaba casi inconsciente. De todo lo cual se deduce que la clave de todo es Voitóvich, y que tenemos que buscar al asesino de Galaktiónov en el instituto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test