Translation for "suspension" to spanish
Translation examples
Ou bien était-ce la suspension ?
¿O sería por la suspensión?
Un champ de suspension ?
¿Campo de suspensión?
La suspension grinça.
La suspensión crujió.
La suspension, c'est bien.
Lo de la suspensión está bien.
Et la suspension est bonne.
Y tiene buena suspensión.
La poussière en suspension.
El polvo en suspensión.
En suspension, on ne rêvait pas.
Porque en suspensión no se soñaba.
Aucun gène en suspension.
Ni genes en suspensión.
Suspension ou mutation ?
¿Suspensión o cambio de destino?
« Je t’ai dit qu’il y avait quelque chose dans la suspension… »
-Te dije que había algo en la suspensión
Le plafond porte les cercles de la fumée des « suspensions » vacillantes d'alors.
El techo muestra las marcas del humo de los quinqués colgantes de entonces.
Elle est éclairée par une suspension et, sous cette lumière, paraît accueillante et gaie.
Está alumbrada por una lámpara colgante, y acariciada por esta luz parece alegre y hospitalaria.
Des gros et des fluets agglomérés en grappes somnolentes sous les lumières des « suspensions ».
Gordos y flacos aglomerados en racimos somnolientos bajo las luces de los quinqués colgantes.
L’ancienne suspension à pétrole, transformée pour la lumière électrique, éclaire en rose la pièce aux meubles luisants.
La lámpara colgante de petróleo, transformada por la luz eléctrica, ilumina en tono rosado la habitación de los muebles relucientes.
L’éclairage provenait partout de veilleuses flottant dans des coupes et des seaux, de petites suspensions en cuivre et verre rouge.
Toda la iluminación consistía en velas flotantes en boles y cuencos, y lámparas colgantes de latón y cristal rojo.
Il traversa des salles de pierre aux vastes échos, avec des suspensions de fer forgé, des portes de métal de toutes parts, des salles à l’intérieur d’autres salles.
profundos salones de piedra con colgantes de hierro forjado, puertas metálicas por todas partes, una cámara dentro de otra.
Ils émergèrent dans un autre jardin, plus petit et éclairé de suspensions, à l’instant où des silhouettes en armes se répandaient dans le jardin du paradis.
Entraron rápidamente en otro jardín más pequeño, iluminado por farolas colgantes, cuando la puerta dorada cedió del todo y un numeroso grupo de hombres armados invadió el Jardín del Paraíso.
Alors qu’il passait sous une des suspensions à argon, un léger mouvement dans l’embouchure d’un puits de ventilation envoya un reflet de lumière au coin de son œil.
Cuando pasaba bajo una de las lámparas colgantes de argón, un leve movimiento en la boca de un conducto de ventilación lanzó una astillita de luz reflejada en la comisura de su ojo.
Parfois, il suffisait de deux jolies femmes en train de prendre un verre après le boulot à la terrasse d’un joli petit café, du genre avec un nom français et des suspensions de plantes vertes à foison.
A veces era ver a un par de mujeres atractivas tomando una copa después del trabajo en la terraza de alguna agradable cafetería, un sitio con nombre francés y un montón de plantas colgantes.
Après tout, la suspension de porcelaine et le salon en reps écarlate de la famille Loew avaient été pour Sophie la seule expérience personnelle hors de Kratovicé, et du moment qu'elle nous quittait, elle ne pouvait guère que se retourner vers eux.
Después de todo, la lámpara colgante de porcelana y el salón tapizado de reps escarlata de la familia Loew habían sido para Sophie la única experiencia personal fuera de Kratovicé, y desde el momento en que ella nos dejaba, no podía hacer más que volverse hacia ellos.
(Ici, regard en points de suspension…)
(Aquí, mirada de puntos suspensivos…).
Le poème s’achevait sur des points de suspension.
La poesía terminaba con puntos suspensivos.
Une parenthèse, ou plutôt des points de suspension.
Un paréntesis, o más bien unos puntos suspensivos.
Damas avait posé les points de suspension.
Damas había puesto los puntos suspensivos.
Trois points de suspension, trois morts.
Tres puntos suspensivos, tres muertos.
La phrase s’arrêtait sur trois points de suspension.
La frase acababa en tres puntos suspensivos.
Pendant ce temps-là… (engageante succession de points de suspension).
Mientras tanto… (ese ademán de invitación que son los puntos suspensivos).
Nous parlions en sautant certains mots, avec des points de suspension.
Hablábamos saltándonos ciertas palabras, con puntos suspensivos.
Elles remplissent cinq cahiers, avec des dates et des points de suspension.
Llenan cinco cuadernos, con fechas y puntos suspensivos
il possédait une excellente suspension, et de bons chevaux.
tenía buenas ballestas, como bue—nos eran sus caballos.
Suspension à ressorts hélicoïdaux à l’avant et semi-elliptiques à l’arrière.
Bastidor de muelles de presión y ballestas semielípticas en la parte trasera.
Dans le temps, je conduisais un camion d’une tonne et demie avec une suspension complètement morte.
Yo solía conducir un camión de tonelada y media que tenía las ballestas rotas.
Je n’ai pas cessé de chercher le sommeil, dans le carrosse, mais il n’avait aucune suspension et, chaque fois que j’allais m’assoupir, j’avais l’impression de sentir une odeur de civette.
Intenté dormir en el carruaje, pero no tenía ballestas y cada vez que estaba a punto de quedarme dormido me parecía oler a algalia.
La suspension s’affaissa sous le poids de Koos Kok, puis le moteur ronfla et les six gros cylindres grondèrent.
—Y las ballestas de la bakkie se desplazaron conforme Koos Kok trepó, prendió el enorme motor de seis cilindros y echó a rodar con estrépito.
Giordino était étendu sur le dos sous un camion dont il enlevait les ressorts de suspension quand il aperçut les bottes de Pitt dans son angle de vision. — Où étais-tu ?
Giordino estaba tumbado de espaldas bajo uno de los vehículos de transporte de personal, soltando una ballesta del chasis cuando las botas y las piernas de Pitt aparecieron en su reducido campo de visión. –¿Dónde has estado?
Alden avait vu juste en pensant que Shaman ne serait chargé que d’un seul bagage. Le valet s’était permis de venir avec le tilbury, qui avait une bonne suspension, plutôt que de prendre la charrette, moins confortable.
Alden había supuesto acertadamente que Chamán sólo llevaría una maleta, permitiéndole así utilizar el cabriolé, que tenía buenas ballestas, en lugar del carretón, que no tenía ninguna.
Ils commencèrent à descendre au fond du canyon, mal appariés et tirant sur leurs harnais, la diligence secouée sur sa suspension de cuir et le corps ballotté du mort pendant à l’extérieur avec la porte qui claquait.
Los animales, desparejados y tirando de sus arneses, se precipitaron barranco abajo mientras la diligencia se balanceaba en sus ballestas de cuero y el muerto daba tumbos con medio cuerpo fuera de la puerta.
Il était en sueur. Il alluma une autre cigarette. La voiture démarra et le paysage se mit à défiler derrière la vitre. Le doux balancement des suspensions et la fumée de cigarette aidant, il eut l’impression de retrouver ses esprits.
Sudando, encendió otro cigarrillo. Pareció volver un tanto en sí cuando el coche se puso en marcha meciéndose suavemente sobre las flexibles ballestas y las imágenes empezaron a fluir por la ventanilla, también en parte gracias al cigarrillo.
Deux puissants chevaux tiraient un chariot de glace équipé d’une suspension et de pneus à la place des roues pleines, et l’engin se déplaçait avec une douceur et un silence inhabituels sur les ruelles aux pavés grossiers du rivage de Newport.
Dos fuertes caballos tiraban de un carro que repartía hielo, modificado con ballestas de carruaje y neumáticos en lugar de goma dura, lo que hacía sus trayectos extraordinariamente suaves sobre las desiguales calles adoquinadas que descendían en pendiente hasta el puerto de Newport.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test