Translation for "surrenales" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Les surrénales détruites par des méningocoques.
Las cápsulas suprarrenales destruidas por meningococos.
Ma glande surrénale m’injecta aussi une dose d’adrénaline.
Mi glándula suprarrenal me inyectó un chorro de adrenalina.
— C’est une cellule unique, prise dans la glande surrénale.
—Ésta es una sola célula tomada de la glándula suprarrenal.
Ma glande surrénale mêla ces glucocorticoïdes à mon flux sanguin.
Mi glándula suprarrenal añadió los glucocorticoides a mi corriente sanguínea.
— Eh bien, Jorge a évoqué la possibilité de méningocoques dans la zone surrénale.
—Bueno, Jorge nos habló de meningococos con una localización suprarrenal, como posibilidad.
Et ce trouble chimique est-il dû, à son tour, à des détresses psychologiques affectant les capsules surrénales ?
Y ¿el desorden químico se debe a su vez a angustias psicológicas que afectan a las suprarrenales?
tests importants car révélateurs du fonctionnement de ses testicules, de ses glandes surrénales et de son équilibre azoté.
eran análisis muy importantes, porque les dirían muchas cosas acerca de sus glándulas suprarrenales y del equilibrio del nitrógeno en su cuerpo.
Et une partie de l’ACTH déversée dans mon flux sanguin atteignit la paroi externe de ma glande surrénale, qui avait fabriqué et stocké des glucocorticoïdes en cas d’urgence.
Parte de la ACTH de mi corriente sanguínea llegó a la capa externa de mi glándula suprarrenal, que había estado fabricando y almacenando glucocorticoides para una emergencia.
L’épinéphrine issue de mes surrénales accélérait encore mon rythme cardiaque, pour me préparer au combat ou à la fuite ; peu importait que la menace eût depuis longtemps disparu.
Mis suprarrenales bombeaban epinefrina, y hacían que mi corazón latiera con más rapidez todavía, preparándome para luchar o volar, sin importar que la amenaza hubiera desaparecido hacía rato.
« … À l’insuffisance surrénale, se rattachent l’asthénie, l’hypotension, mais les symptômes graves surviennent habituellement autour du dixième jour, brutalement, amenant la mort brusque, avec une pâleur extrême… »
«… A la insuficiencia suprarrenal se unen la astenia y la hipotensión, pero los síntomas más graves sobrevienen habitualmente alrededor del décimo día, brutalmente, produciendo la muerte súbita, con una palidez extremada…».
Il se tenait là – juste là, les pieds sur le bitume, avec son cœur qui diffusait le sang dans son organisme, avec son cerveau qui envoyait des messages à ses nerfs, ses muscles et ses organes, avec ses glandes surrénales grandes ouvertes –, et d’une seconde à l’autre, une lame allait s’enfoncer dans sa poitrine.
Ahí estaba, con los pies en el suelo, el corazón le bombeaba la sangre, el cerebro enviaba mensajes a los nervios, a los músculos y a los órganos, sus glándulas suprarrenales totalmente abiertas; y en cualquier momento, quizá fuese tan sólo cuestión de segundos, una navaja le atravesaría el pecho.
Si l’on ne tient pas compte des matrices qui nous sont portées, de notre alimentation prénatale et de nos naissances (qui ne diffèrent pas tellement), nous aurions dû avoir le même système nerveux, les mêmes glandes surrénales, les mêmes cheveux, les mêmes dents et les mêmes yeux, le même système sanguin, la même innocence.
Sin tener en cuenta los úteros donde nos desarrollamos, nuestra nutrición prenatal y nuestros partos (que no difieren esencialmente) deberíamos haber empezado con el mismo sistema nervioso autónomo, las mismas glándulas suprarrenales, los mismos dientes, cabellos y ojos, el mismo sistema circulatorio y la misma inocencia.
Les antibiotiques seront découverts en 1928, la pénicilline en 1928 également, la cortisone sera observée pour la première fois dans le cortex surrénal en 1935, le fénotérol, qui dilate les bronches, ne s’utilisera de manière courante qu’à la fin des années vingt. Il voit en quelques semaines son fier amour dépérir et se transformer en une ombre décharnée qui ne cesse de tousser, et quand elle commence à suffoquer, à chercher à reprendre son souffle comme il a vu son père le faire, il croit devenir fou.
La penicilina, el primer antibiótico, se descubrió en 1928; la cortisona, presente en el córtex de las glándulas suprarrenales, no se aisló hasta 1935, y el fenoterol, un medicamento que abre las vías respiratorias, no se popularizó hasta finales del siglo XX.
Jonathan sentit que son sang recevait une dose d’adrénaline, cette substance stimulante dont il avait lu un jour que les surrénales la sécrètent dans les moments de danger physique et de tension psychique extrêmes, pour mobiliser les ultimes réserves du corps en vue de la fuite, ou d’un combat à la vie, à la mort.
Jonathan notó que la adrenalina le invadía la sangre, aquella sustancia picante sobre la que había leído una vez que brotaba de las glándulas suprarrenales en los momentos de mayor peligro físico y de mayor emoción, a fin de movilizar las últimas reservas del cuerpo para la huida o para una lucha a vida o muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test