Translation for "surnaturelle" to spanish
Translation examples
Ces faits sont pour ainsi dire surnaturels… – Surnaturels !
Estos hechos son, por decirlo así, sobrenaturales... -¡Sobrenaturales!
Elle n'était pas surnaturelle.
Ella no era sobrenatural.
Si je ne dis pas “surnaturel”, c’est seulement parce que je ne crois pas au surnaturel. Mais ça donne l’impression d’être surnaturel.
No lo llamaría «sobrenatural», pero sólo porque no creo en lo sobrenatural. Da esa impresión: la de que es algo sobrenatural.
Il n’y a rien de surnaturel à cela.
No hay nada sobrenatural en esto.
Rien de surnaturel là-dedans ; il n’y a rien de surnaturel, point final.
Nada de sobrenatural en torno a ello, no hay nada sobrenatural, y punto.
— Il n’y avait rien de surnaturel.
—No había nada de sobrenatural en ello.
Un événement surnaturel.
Es un acontecimiento sobrenatural.
Quant à savoir si le système solaire résulte de l’acte créateur d’un être surnaturel… Pourquoi diable un être surnaturel qui se respecte créerait-il un truc aussi compliqué ?
En cuanto a que el sistema solar haya sido un acto de creación especial por un ser supernatural… ¿por qué cualquier ser supernatural con auto respeto haría la cosa tan complicada?
Les explications superstitieuses ou surnaturelles de ce qui se passe dans le cerveau et dans le corps ne suffisent plus à personne.
La gente se impacienta con las explicaciones supersticiosas o supernaturales de lo que sucede en su mente y su cuerpo, y en el mundo circundante.
Si ça se trouve, on va pouvoir bosser tranquilles au bar, sans plus avoir à se préoccuper de ce qui se passe dans le monde surnaturel.
Tal vez podamos simplemente trabajar en el bar y nada pasara en comunidad supernatural.
Comme le corps avait disparu et que tous les témoins – sauf moi – appartenaient au monde surnaturel, la justice avait fermé les yeux. La justice des hommes, du moins.
Desde que el cadáver desapareció y todos los testigos – excepto yo – eran supernaturales, la ley humana no tomó aviso.
Notre Caleb Jones du MRO fit remarquer, avec l’accord du CSICOP, qu’il était absurde de trouver quoi que ce fût de mystique ou de surnaturel dans les paroles du Forhilnor.
Mientras tanto, Caleb Jones del RMO señaló, en nombre del CSICOP, que no había necesidad de suponer nada místico o supernatural en las palabras del forhilnor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test