Translation for "surmonte" to spanish
Translation examples
 Je ne peux pas surmonter ce que tout le monde surmonte.
—No consigo superar aquello que todo el mundo supera.
La curiosité surmonte la peur.
La curiosidad supera al temor.
Ainsi, il y a une difficulté, mais je la surmonte.
Bueno: hay una dificultad, pero la supero.
Elle surmonte une barrière linguistique.
Supera así la barrera del lenguaje.
Un peu timide mais il a surmonté ça, je pense.
Un poco tímido, pero creo que lo superó.
J’ai voulu savoir comment il avait surmonté ces souffrances.
Le pregunté cómo superó el dolor.
— Je suis fière de la façon dont j’ai surmonté les obstacles. »
—Estoy orgullosa de cómo superé mis obstáculos.
Itzik, lui, surmonte vite sa stupeur.
Itzik, por su parte, supera en seguida su estupor.
Et tu n’as pas surmonté les inaptitudes de ton père tout seul ;
Además, no fuiste tú quien superó la incapacidad de tu padre de amarte;
– J’ai surmonté de nombreuses épreuves avec ma camarade, Meg McCaffrey !
—¡Superé muchos desafíos con mi compañera, Meg McCaffrey!
La métaphore défie, surmonte la mort — comme dans la fable d’Orphée de Thrace — lors même qu’elle transcende le temps et l’espace.
La metáfora desafía, vence a la muerte –como en la historia de Orfeo de Tracia–, lo mismo que trasciende el tiempo y el espacio.
Il en prélève un peu, du bout des doigts, le lèche, le fait passer avec un peu de mauvais vin rouge, surmonte un haut-le-cœur, recommence.
Con la yema de los dedos coge un poco, lo lame, se lo traga con un poco de vino, vence una arcada, reanuda el acto.
Mais aujourd’hui il les surmonte avec une telle facilité, il exécute, par exemple, ses transports, ses labours, ses tissages, avec si peu d’efforts, que les valeurs s’en trouvent considérablement réduites.
Pero hoy los vence con una facilidad tal, ejecuta, por ejemplo, sus trasportes, su cultivo, sus tejidos, con tan pocos esfuerzos, que sus valores se encuentran considerablemente reducidos.
L’idéal cornélien était une « volonté de puissance » quasi nietzschéenne, une energia di volere, fruit d’une sobriété d’introspection qui dure et surmonte la catastrophe.
El ideal de Corneille era una «voluntad de poder» casi nietzscheana, una energia di valore, producida por una sobriedad de introspección que resiste y vence al desastre. Siguiendo a W.
À ce stade, le vieillard doit baigner dans le 9-Pordenone, mais il parvient, on ne sait comment, à en surmonter les effets et continue à s’agiter. Enfin, la drogue paraît agir et Shadrak constate quelques signes d’apaisement. Le khan mollit. Shadrak quitte les lieux, troublé mais certain que le président va rester calme un moment. Alors qu’il sort de la pièce, Gengis Mao l’apostrophe.
El anciano ya debe estar ahogado en 9-perdenone, pero de alguna manera el estado maníaco del presidente vence el efecto del tranquilizante. Finalmente, el Khan parece calmarse y Sadrac se va. A pesar de que está preocupado, confía en que el temperamento de Genghis Mao se estabilizará por un rato. Cuando está por salir, el presidente lo llama y grita:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test