Translation for "surlendemain" to spanish
Translation examples
Il n’aurait les résultats que le surlendemain.
no tendría los resultados hasta dos días después
— Le surlendemain, à dîner.
—Sí, dos días después para cenar.
Le surlendemain, les manifestations reprennent.
Dos días después se renuevan las manifestaciones.
la réunion fut donc fixée au surlendemain.
la reunión fue fijada por tanto para dos días después.
Son refroidissement était déjà prévu pour le surlendemain.
Su enfriamiento tendría lugar dos días después.
Le surlendemain, j’ai rompu nos fiançailles.
Dos días después de ese domingo, rompí el compromiso.
Je ne suis arrivé à Paris que le surlendemain.
No he llegado a París sino dos días después.
L'enterrement de François eut lieu le surlendemain.
El entierro de François tuvo lugar dos días después.
Le surlendemain, un autre écho nous arrivait :
Dos días después, nos llegó otra noticia que decía:
Le surlendemain, il va jusqu’à la porte sans se faire aider.
Dos días más tarde, camina sin ayuda hasta la puerta.
Le surlendemain, Ali Ouad se présenta à leur cabane.
Dos días más tarde, Ali Wad apareció en la choza.
Aéroport de Bombay-Saha, donc, le surlendemain.
Aeropuerto de Bombay-Saha, pues, dos días más tarde.
Le surlendemain, elle accouchait d’un nouveau petit frère pour Bobby.
Dos días más tarde dio a luz a otro hermano más de Bobby.
Il devait repartir le surlendemain pour sa citadelle de Montilz-lès-Tours.
Tenía que marcharse dos días más tarde a su ciudadela de Montilz-lès-Tours.
Le surlendemain je suis sorti de l'hôpital, un peu plus tôt, je pense, que les médecins ne l'auraient réellement voulu.
Dos días más tarde salí del hospital, un poco antes, creo, de lo que a los médicos les habría gustado.
Trois margaritas plus tard, elles décidèrent d’aller dîner, puis de se revoir le surlendemain.
Un margarita acabó convirtiéndose en tres, los tres margaritas en una cena, y la cena en planes para dos días más tarde.
Elle avait averti sa logeuse qu’elle serait de retour le surlendemain, et n’avait emporté aucun bagage ni laissé d’adresse.
Había advertido a la dueña que estaría de regreso dos días más tarde, y no había llevado consigo ningún equipaje ni dejado dirección alguna.
Le surlendemain, elle déguste au bout d’une mouillette le lait blanc et la crème jaune d’un œuf à la coque.
Dos días más tarde, degusta al borde de una corteza de pan, la leche blanca y la crema amarilla de un huevo pasado.
Le surlendemain, on avait découvert les corps de Leno et de Rosemary LaBianca, dont les meurtres présentaient des similitudes avec celui de Sharon Tate.
Dos días más tarde se descubría a Leno y Rosemary LaBianca, asesinados de forma parecida a Tate.
Mais l’impossibilité d’en finir tout de suite par un acte d’autorité, et la pensée du Congrès des Sciences Morales qui s’ouvrait à Bruxelles le surlendemain, et où il était invité à présider la section française, firent monter une bouffée de rage au front de M. Thibault. Il se leva.
Pero la imposibilidad de zanjar inmediatamente aquella cuestión mediante un acto de autoridad y el recuerdo del Congreso de Ciencias Morales que se inauguraba dos dias después, y en el que se le había invitado a presidir la sección francesa, hicieron encenderse la frente del señor Thibault con una llamarada de ira. Se puso en pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test