Translation for "surface" to spanish
Translation examples
— Nous parlons d’un secteur de quelle surface ?
—¿Cómo de grande es el área de la que hablamos?
Saviez-vous que sa surface est plus importante que celle de l’Afrique ?
Un área superficial más grande que África.
Ils marchaient vers la surface de réparation la plus proche.
Caminaban hacia el área más próxima.
Deux vrais pirates dans la surface de penalty.
Dos auténticos piratas del área pequeña.
Je n’arrive pas à trouver un moyen d’en calculer la surface.
No se me ocurre ninguna forma de calcular el área.
Quatre types dans la surface et pas un seul qui marque son homme.
Cuatro jugadores en el área y ninguno estaba marcando al suyo.
Le score était de 4 à 0 et j’étais victime d’une faute dans la surface.
Íbamos 0-4 y me hicieron una falta en el área.
Kim Källström le frappa et c’était la pagaille dans la surface de réparation.
Lo lanzó Kim Källström y hubo cierto revuelo en el área.
Ça ne fait pas une grande surface.
No es una zona muy grande.
Des faisceaux lumineux balayèrent la surface endommagée.
Las luces enfocaron la zona dañada.
Je devais être plus efficace dans la surface de réparation.
Tenía que ser más eficaz en la zona de gol.
Une zone que je n’évoquais qu’en surface, avec parcimonie.
Una zona que yo tan solo evocaba superficialmente, con cicatería.
Il a dégagé une petite surface, a tâtonné ailleurs.
Despejó una pequeña zona y siguió rebuscando.
La surface luisait de millions de lignes finement entrelacées.
La zona resplandecía con millones de finas líneas entrecruzadas.
La moitié de la surface au sol était occupée par ses croquis sur plâtre.
La mitad del terreno se hallaba ocupada por la zona de dibujos.
Clay lui-même occupe la quatrième zone à partir de la surface.
Clay ocupa la cuarta zona a partir de la superficie.
Mara refit surface près de l’entrée submergée.
Mara asomó cerca de la pared, en la zona de la entrada sumergida.
La surface ? Ah, la surface ! Comme celle d’une bulle ?
¿La superficie? ¡Superficie! ¿Cómo la de una burbuja?
— Avec vous. Elle est en surface
—Con vosotros. Está en la superficie.
— Je suis remonté à la surface.
—Fui a la superficie.
C’était bien à la surface, n’est-ce pas ?
Eso era la superficie, ¿no?
Qu’est-ce qu’il y a à la surface ?
¿Qué hay en la superficie?
Tout est en surface.
Todo en la superficie.
— À la surface, oui...
“En la superficie, sí,”
Mais tout ceci est « surface ».
Pero todo esto no es más que la superficie.
Mes doigts caressèrent une surface lisse… une surface familière.
Mis dedos recorrieron una superficie lisa, una superficie familiar.
Le globe vésical a disparu et la surface sus-pubienne a retrouvé son aspect normal.
El globo vesical ha desaparecido y la región suprapúbica recupera su aspecto normal.
Une alerte nationale fut lancée, diffusant l'information qu'enfin Lisbeth Salander avait refait surface.
Se alertó a todas las unidades de la región. Lisbeth Salander al fin había salido de su escondite.
Heureusement, un écran de nuages modérait les ardeurs du soleil, qui eussent été insoutenables à la surface de cette région déboisée.
Felizmente las nubes moderaban los ardores del sol, que de otro modo hubieran sido intolerables en aquella región sin árboles.
On trouvait les moyens de destruction sur des vastes surfaces – par les rayons, les virus, l’inondation et la congélation, le lancement de bolides.
Eran instrumentos con capacidad para aniquilar regiones enteras mediante radiación, virus, inundaciones, glaciaciones o lanzamiento de bólidos.
« Vent d’est ! » pensa machinalement Maigret, comme l’eût pensé n’importe quel habitant du pays en voyant griser la surface du fleuve.
«Viento Este», pensó maquinalmente Maigret, como lo hubiera pensado cualquier habitante de la región al ver deslizarse el agua del río.
Lorsqu’ils traversèrent cette région, il faisait chaud et il n’y avait pas un souffle de vent, de sorte que la surface de l’eau était aussi lisse et claire que les rives : un monde de verre.
Los dias de la travesia por esa región fueron cálidos y sin viento, y las aguas del canal se mantuvieron tan lisas como sus riveras e igual de transparentes: un mundo de cristal.
Dans sa paume reposait une balle dorée, à la surface couverte d’inscriptions gravées.
Sobre ella descansaba una esfera de oro con motivos grabados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test