Translation for "suralimenté" to spanish
Suralimenté
Translation examples
Je ne vais pas partager mon repas avec ce chat suralimenté.
No pienso compartir mi cena con un gato sobrealimentado.
Un enfant suralimenté sera gros, même s’il a des ascendants maigres.
Un niño sobrealimentado será gordo, aunque sus antecesores sean delgados.
Les submersibles avançaient au ralenti, roulant comme des baleines suralimentées.
los sumergibles avanzaban lentamente, surcando las aguas como ballenas sobrealimentadas.
J'étais la preuve vivante que le système avait échoué, que le pays béat et suralimenté de l'abondance se lézardait enfin.
Yo era la demostración viviente de que el sistema habla fallado, de que la engreída y sobrealimentada tierra de la abundancia se estaba agrietando.
Mais grassouillette et suralimentée comme elle l’était devenue à la longue, à vivre dans le confort d’un zoo, elle ne pesait même pas cinquante kilos.
Pero por muy corpulenta y sobrealimentada que estuviera de haber vivido en la comodidad de un zoológico, apenas pesaba cincuenta kilos.
Le cerveau était comme suralimenté, capable de traiter les pensées dix ou quinze fois plus vite qu’un esprit non dopé.
Como si el cerebro estuviese sobrealimentado y fuese capaz de procesar pensamientos a una velocidad diez o quince veces mayor que una mente sin tratar.
— Oh ! ma profession ! grogna Mathieu en arrachant, d’un coup de dents, une grande bouchée à son sandwich. Elle ne me rapporte presque rien. En outre, qu’y a-t-il de plus monotone que de vendre du mou pour les chats ou des morceaux de viande en brochettes pour des caniches déjà suralimentés ? »
—Ah, bueno, eso… —dijo Matthew, mordiendo con ansia otro bocadillo—. En ese negocio no se gana dinero. ¡Además es tan aburrido eso de dar unos pedazos de carne a unos perros sobrealimentados! No tiene, no tiene… ¿cómo lo diría…?
Cette épopée en vers nourrie d’Apollinaire et de Garcia Lorca, et donc suralimentée, qui jouait les gros bras mais ne fut jamais achevée, ne vaut d’être mentionnée que parce que le stylite statique se transforma au cours des années suivantes et d’un long processus de fermentation en un enfant par la tête très mobile qui invectivait le monde depuis la perspective inverse – le regard à hauteur d’un bord de table –, mais cette fois en prose.
Esa epopeya poética, alimentada por los primeros expresionistas alemanes y además por Apollinaire y García Lorca, y en consecuencia sobrealimentada, que sin duda alardeó bravuconamente pero nunca se terminó, sólo debe mencionarse porque aquel estilita estático, durante los años siguientes y en el curso de un largo proceso de fermentación, se convirtió en un parto mental ambulante que, desde una perspectiva contrapuesta —la visión a la altura del canto de una mesa—, despotricaba contra el mundo, aunque en prosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test