Translation for "sur et en dehors" to spanish
Translation examples
Les rues étaient couvertes par endroits de monticules de neige et il n’y avait personne dehors bien qu’il fût midi.
Por las calles había montones de nieve a intervalos y no se veía a nadie pese a ser mediodía.
Certains membres d’équipage étaient encore dans leurs cabines attachées à la barre, et regardaient dehors avec stupéfaction.
Parte de la tripulación aún estaba en las cabinas situadas a intervalos a lo largo de la barra, asomándose, perplejos.
En dehors de cet espace restreint, nous lancerons quelques patrouilles vers les étoiles plus éloignées. Mais il faudra attendre des mois entre chaque visite.
Aparte de eso, realizaremos patrullas regulares a estrellas más distantes, pero los intervalos de visita serán de meses en lugar de días.
En dehors de ces trajets, on ne pensait pas au véhicule qui était en fait hors de vue et reposait sur ses grandes roues élégantes dans le garage d’un mécanicien à Colmar.
En los intervalos entre tales hazañas, el coche desaparecía de su mente y, de hecho, de su vista, descansando sobre sus ruedas altas y elegantes en el garaje de un mecánico de Colmar.
Dehors tout était aussi calme que dans une maison au moment où les derniers ouvriers sont partis mais où les locataires ne sont pas encore installés et où le chauffage n’est pas allumé.
En el exterior reinaba una quietud semejante a la de una casa en el intervalo posterior a la ida de los últimos subcontratistas y anterior a que los ocupantes se hayan mudado y encendido la calefacción.
Dedans et dehors, dedans et dehors.
Dentro y fuera, dentro y fuera.
Dehors, dedans, dehors, dedans.
Papel fuera, papel dentro, fuera, dentro.
Dedans et dehors, dedans et dehors, du sang sur ma queue.
Dentro y fuera, dentro y fuera, sangre en mi polla.
Tu es dedans, je suis dehors.
Tú estás dentro, yo estoy fuera.
Qu’est-ce qui était dedans ou dehors ?
¿Qué había dentro y qué había fuera?
Tout ce qui avait été dehors était dedans.
Todo lo que había estado fuera estaba dentro.
L’hiver n’est pas dehors, il est en moi.
No está fuera, el invierno está dentro.
Dans le sauna et en dehors.
Dentro y fuera de la sauna.
— Dans la maison ou dehors ?
—¿Dentro de la casa o fuera?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test