Translation for "supposera" to spanish
Supposera
Translation examples
— Et il ne supposera pas que vous avez partagé vos découvertes avec Jack et avec moi ?
—¿No supondrá que habrás compartido lo que has descubierto con Jack y conmigo?
Si c’est moi, il supposera que c’est un acte de vengeance, et je me moque de ce que Magnus pense. Pas toi.
Si lo hago yo, supondrá que se trata de una venganza. Por despecho. A mí no me importa lo que piense Magnus, pero a ti sí.
— Graendal, roucoula-t-elle, si Moridin nous écoute, il supposera que j’essaye d’entrer dans votre lit.
—Graendal —pronunció el nombre con un ronroneo—, si Moridin está escuchando supondrá que estoy intentando meterme en tu cama.
Si quelqu’un découvre par hasard que je dissimule Anyi, il supposera que j’ai une bonne raison de le faire, et il se mettra à poser des questions.
Si alguien se da cuenta de que estoy escondiendo a una persona, supondrá que hay un motivo y comenzará a hacer preguntas.
Sans compter ce que cela supposera pour vos états de service, particulièrement pour Iñigo… Après cela, son entrée dans les courriers royaux et à la Cour sera chose faite.
Sin contar lo que supondrá en vuestras hojas de servicio, en especial para Íñigo... Después de esto, su entrada en los correos reales y en la Corte es cosa hecha.
Mais au lieu d’y voir des transcendances posées et maintenues dans leur être par ma propre transcendance, on supposera que je les rencontre en surgissant dans le monde : elles viennent de Dieu, de la nature, de « ma » nature, de la société.
pero, en lugar de ver en ellos trascendencias puestas y mantenidas en su ser por mi propia trascendencia, se supondrá que me las encuentro al surgir en el mundo: vienen de Dios, de la naturaleza, de «mi» naturaleza, de la sociedad.
Elle supposera que je suis en train de noircir les pages de mon prochain roman, et quand elle verra combien j’y passe de temps, combien mes longues heures de travail font avancer l’ouvrage, ça lui fera plaisir.
Supondrá que estoy escribiendo mi nueva novela y cuando vea cuánto tiempo le dedico, cuánto avanzo en mis largas horas de trabajo, se sentirá feliz.
— Trop tard. Tout le monde supposera que vous aurez rencontré les deux parties en secret et vos ennemis insinueront que vous les aurez reçues toutes les deux en même temps parce qu’elles ne sont à leurs yeux qu’une seule et même entité.
—Ya es demasiado tarde para eso. Todo el mundo supondrá que mantienes reuniones clandestinas con ambas delegaciones y tus enemigos insinuarán que incluso has mantenido una con la dos a la vez, porque para ellos los humanos de uno y otro lado son lo mismo desde un punto de vista práctico.
Demandez à un homme qui aime les œufs mollets ce qu’il a pris au petit déjeuner trois jours auparavant, il ne s’en souviendra pas : il supposera qu’il a pris des œufs mollets, parce qu’il en mange presque tout le temps, mais il ne pourra le dire avec certitude.
Si a un hombre a quien le gustan los huevos fritos se le pregunta qué desayunó hace tres días, lo más probable es que no lo recuerde. Supondrá que fueron huevos fritos, porque los come a menudo, pero no estará seguro. En fin, daba igual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test