Translation for "supporte-le" to spanish
Translation examples
Le supporter et le soutenir quoi qu’il arrive.
Soportarlo y apoyarlo, pase lo que pase.
Il ne pouvait supporter le poids de la jeune femme, faute d’avoir le moindre point d’appui.
Arthur no podía aguantar el peso de Fenchurch, no había nada en qué apoyarlo.
Elle ne peut supporter d’être froissée. Il faudra toujours la ménager, l’apaiser, la protéger. On dirait que quelqu’un lui a volé sa personnalité.
No es capaz de hacer frente a una contrariedad. Tendrá que apoyarla y cuidar de ella en todo momento, protegerla de todo mal.
— J’ai l’impression qu’un éléphant se tient debout sur ma cheville. — Tu crois qu’elle pourrait supporter ton poids ? — Non, papa, aucune chance. Désolée. — Bon, on va se débrouiller.
—Es como si tuviera un elefante tumbado encima del tobillo izquierdo. —¿Puedes apoyarlo en el suelo? —Imposible, papá; lo siento.
Il referma son autre main sur sa nuque, la caressa d’abord, puis la serra légèrement pour supporter le poids de sa tête… Ce qui était une bonne chose, vu que sa colonne vertébrale tout entière semblait s’être dissoute comme du sucre fondu.
Le puso la otra mano tras la nuca para acariciársela y luego apoyarle en ella la cabeza, lo que fue muy oportuno, ya que toda su columna vertebral pareció disolverse como azúcar.
Elle emmena Lyra dans la petite cuisine et l’allongea sur l’égouttoir de l’évier pendant que Malcolm entretenait les flammes naissantes, obligé d’enrouler la couverture mouillée autour de sa main pour tenir la bouilloire au-dessus du feu en l’absence de support ou de crochet.
Llevó a Lyra a la cocinilla y la dejó en el escurreplatos mientras Malcolm se ocupaba del fuego. El chico tuvo que envolverse las manos con la manta mojada para no quemarse mientras sostenía el hervidor: no había ningún trébede donde apoyarlo.
Je pensai que de la même façon que je lui montrais, non sans calcul, toutes mes vertus de femme amoureuse, et pour cette raison prête à le soutenir dans cette crise opaque, non sans calcul, il essayait de me dégoûter, de manière à me pousser à lui dire : Va-t’en, tu me répugnes, je ne peux plus te supporter.
Pensé que, como yo le mostraba calculadamente todas mis virtudes de mujer enamorada y, por lo tanto, dispuesta a apoyarlo en aquella crisis opaca, él estaba intentando calculadamente molestarme hasta el punto de obligarme a decirle: «Vete, me das asco, ya no te aguanto».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test