Translation for "sulpicien" to spanish
Sulpicien
Similar context phrases
Translation examples
– À quel ordre appartient-il ? – À l'ordre des Sulpiciens.
–¿A qué Orden pertenece? –A los sulpicianos.
L'abbé Joann, on le sait, appartenait à l'ordre des Sulpiciens.
El abate Joann, lo sabemos ya, pertenecía a la orden de los sulpicianos;
Il était entré dans la congrégation des Sulpiciens, avec l'intention de soutenir par la parole les imprescriptibles droits de son pays.
Entró en la Orden de los Sulpicianos, con la intención de apoyar con su palabra los imprescriptibles derechos de su país.
C'était le plus ancien bâtiment de la ville, il expliqua à sa fille qu’il abritait toujours quelques-uns de ces sulpiciens qui furent un temps seigneurs de l’île.
Era el edificio más antiguo de la ciudad; le explicó a su hija que seguía albergando a algunos de esos sulpicianos que antaño habían sido los señores de la isla.
De l’enchevêtrement du feuillage indocile surgissaient le bras sulpicien de Jeanne d’Arc, la tête de plâtre du curé d’Ars, l’auréole de sainte Thérèse.
De entre la maraña del follaje surgían el brazo sulpiciano de Juana de Arco, la cabeza de yeso del cura de Ars y la aureola de santa Teresa.
Il suit de là que les Sulpiciens forment une corporation aussi honorée que puissante au Canada, et que les prêtres, restés les plus riches propriétaires du pays, y sont par cela même les plus influents.
De esto resulta que los sulpicianos forman en el Canadá una corporación tan honrada como poderosa, y que los sacerdotes, siendo los propietarios más ricos del país, son, por lo mismo, los que gozar de más influencia.
Au jardin des Oliviers, il est à la fois sulpicien – un ange descend du ciel réconforter Jésus – et morbide – la sueur d’angoisse, sur son front, se transforme en grosses gouttes de sang.
En el monte de los Olivos, es a la vez sulpiciano –un ángel desciende del cielo para reconfortar a Jesús– y morboso: el sudor de angustia que cubre su frente se transforma en gruesas gotas de sangre.
Mais une angélique cuite à l’étuvée, et affectée du coup d’un changement de signe : ce n’est plus l’oppression qui me précipitait dans un abîme d’angoisse, c’est une assomption glorieuse sur des tourbillons de nuées immaculées qui serait d’une inspiration fade, vaguement sulpicienne, n’étaient les chocs sourds et véhéments de mon cœur dilaté contre mes côtes, ce tam-tam dramatique qui rythme les fastes de mon apothéose.
Pero una angélica cocida al baño María y repentinamente afectada por un cambio de signo: ya no es la opresión que me sumía en un abismo de angustia, sino una gloriosa asunción entre remolinos de nubes inmaculadas, que sería fruto de una inspiración insípida y vagamente sulpiciana si no fuese por los latidos sordos y vehementes de mi corazón, que se dilata entre las costillas: un dramático tantán que puntúa los fastos de mi apoteosis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test