Translation for "suitee" to spanish
Translation examples
Quelles conséquences cela aurait-il sur la suite de ses relations avec elle ?
¿Qué significado tenía todo esto respecto a una relación continuada con ella?
Par la suite, de moi-même, au lycée puis à l’université, quand j’angoissais à cause des examens, j’ai gardé cette habitude.
Y de igual manera yo mismo, tanto en el instituto como en la universidad, cuando me agobiaba con los exámenes, he continuado con aquella costumbre.
— Eh bien, je dois m’assurer d’une chose avant d’acheter l’un de vos produits… Je ne dois pas avoir de suite avec cette femme.
Continuad. —Bueno, hay una cosa de la que necesito estar seguro antes de comprar nada: esta mujer no debe darme problemas.
Sa passion pour les feuilletons radiophoniques de Santiago de Cuba était telle que chaque jour elle attendait avec impatience la suite des épisodes.
Se aficionó de tal modo a las novelas radiales de Santiago de Cuba, que esperaba con ansiedad los capítulos continuados de todos los días.
L’homme déçu se lava les mains en écoutant de toutes ses oreilles la suite de l’improvisation de Sagazarraz sur le whisky et les chefs d’entreprise.
El hombre desencantado se limpió las manos mientras escuchaba de reoído la continuada disquisición de Sagazarraz sobre él whisky y los empresarios.
À l’endroit même il fallait faire un feu, et l’allié attiré par les flammes se manifesterait par une suite de bruits ininterrompus.
Había que encender fuego en ese sitio. Don Juan explicó que el aliado, atraído por las llamas, se manifestaba a través de una serie continuada de ruidos.
À croire qu’un écrivaillon diabolique s’était chargé d’écrire la suite de l’histoire à sa place, ne lui laissant à lui que le rôle du pauvre poète ! « Oh, arrête !
¡Como si algún diabólico escritorzuelo hubiera continuado su historia dejando a Fenoglio, el creador de ese mundo, reducido al papel del poeta pobre!
Jusqu’alors, les socialistes révolutionnaires de gauche avaient continué à servir le Sovnarkom, même après avoir démissionné de leurs divers postes de commissaires du peuple, cela à la suite du traité de Brest-Litovsk.
Los Socialistas Revolucionarios de Izquierda habían continuado sirviendo al Sovnarkom incluso después de haber dimitido de sus puestos ejecutivos en los Comisariados del Pueblo por el tratado de paz con Alemania.
Radio Yougoslavie libre et à sa suite la BBC même disaient que, depuis la première heure, le seul défenseur de la liberté était un certain fils de forgeron.
Una emisora sospechosamente localizada en Rusia, Radio Yugoslavia Libre, dijo —y por su intermedio, incluso la BBC— que cierto hijo de un herrero había sido el único que había luchado por la libertad de modo continuado.
George avait découpé des articles dans les journaux, lu la suite des exploits de Sherlock Holmes dans le Strand Magazine, et emprunté les derniers ouvrages de sir Arthur à la bibliothèque.
George había recortado artículos de prensa, seguido las hazañas continuadas de Sherlock Holmes en el Strand Magazine y sacado prestados de la biblioteca los últimos libros de sir Arthur.
Tout de suite, je viens tout de suite.
En seguida, llegaré en seguida.
— Tu veux toujours tout, et tout de suite. — Tout de suite ?
– Todo lo quieres en seguida. – ¿En seguida?
Mais pas tout de suite.
Pero no en seguida.
– Ce que tu voudras, mais tout de suite, tout de suite. Nanine sortit.
Lo que quieras, pero en seguida, en seguida. Nanine salió.
— Tout de suite, tout de suite », jacassa Vögg, et il partit.
—En seguida, en seguida —chilló Vögg, y salió.
– Tout de suite, mon garçon, tout de suite, murmura le légionnaire.
-En seguida, muchacho, en seguida - murmuró el legionario-.
— Pourquoi pas tout de suite ?
—¿Por qué no en seguida?
— Il est parti tout de suite ?
—¿Se fue en seguida?
« La suite, la suite », quémandait l'Ogre Noël.
«Continúa, continúa», pedía el ogro Noel.
– La suite ! Cissou, la suite ! Cissou pose sur moi un œil fêlé.
—¡Continúa! ¡Continúa, Cissou! Cissou posa en mí un ojo agrietado.
— L’enquête suit toujours son cours ?
– ¿La investigación continúa?
Emile suit toujours.
Emilio continúa a su lado.
Dixième jour, suite.
El día diez continúa.
Suite de la période faste.
Continúa período feliz.
J’attends la suite en silence.
Espero en silencio que continúe.
— Et le Roi vous suit toujours ?
—¿Y el Rey continúa persiguiéndole?
Par la suite, la chute s’est poursuivie.
Posteriormente, la caída continuó.
— Suite de l’histoire, annonce-t-il.
—La historia continúa —anuncia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test