Translation for "sufir" to spanish
Translation examples
Un coup d’œil a son visage a suffi pour satisfaire notre curiosité.
Una sola mirada a su rostro bastó para satisfacer nuestra curiosidad.
— Mais ça n’a pas suffi à satisfaire les partisans de Benefez », devina Nimmy. Elkin acquiesça.
—Pero eso no ha hecho nada para satisfacer a la gente de Benefez —aventuró Nimmy. Elkin asintió.
Ça n’a duré que deux ou trois secondes, mais apparemment ça a suffi à satisfaire Doc Robinson.
Fueron solo dos o tres segundos, pero lo bastante para satisfacer la curiosidad del doctor Robinson.
J'en ai lu une infime partie, surtout pour satisfaire ma curiosité, et ça m'a suffi pour comprendre que ce type est un gangster. — J'admets.
He leído una pequeña parte, más que nada para satisfacer mi curiosidad; lo suficiente para constatar que se trata de un gánster. – Vale.
Le sang que nous donnâmes aux moustiques, cette semaine-là, aurait suffi à satisfaire les demandes d’une petite antenne de la Croix-Rouge.
A lo largo de aquella semana, entregamos a los mosquitos suficiente sangre como para satisfacer a una pequeña agrupación de la Cruz Roja.
Il aurait suffi qu’un jour une demande de Clóvis ne soit pas satisfaite pour que le journal fasse de l’opposition, se mêle des questions municipales, épluche tout et traîne les gens dans la boue.
Bastaría con que un día dejase de satisfacer un pedido de Clóvis y tendría al diario en la oposición, metiéndose en los negocios municipales, desmenuzando todo, arrastrando reputaciones por el barro.
Il se repasse la scène dans sa tête, encore et encore, étendu sur le lit de la Chambre. Il suit de l’index les circonvolutions des paillettes sur les ailes de papillon et se masturbe en pensant à l’éclair de déception qui a traversé le regard de la femme. Ce meurtre a suffi à satisfaire la Maison, au moins pour le moment.
Lo revive dentro de su cabeza una y otra vez, tumbado sobre el colchón del dormitorio principal, desde donde, con solo levantar la mano, puede recorrer con los dedos las espirales de lentejuelas de las alas mientras se tira de la polla y piensa en aquel instante de decepción que le atisbó en la cara. Ha bastado para satisfacer a la Casa.
Enroulant avec sa trompe une portion de fourrage qui eût suffi à apaiser le premier appétit d’un escadron de vaches, salomon, en dépit de sa vue basse, leur jeta un regard sévère, donnant clairement à entendre qu’il n’était pas un animal de concours, mais bien un travailleur honorable que certaines infortunes, qu’il serait trop long de relater ici, avaient laissé sans emploi et pour ainsi dire livré à la charité publique.
Enrollando con la trompa una porción de forraje que bastaría para satisfacer el primer apetito de un escuadrón de vacas, salomón, a pesar de su corta vista, les lanzó una mirada severa, dando a entender claramente que no era un animal de concurso, y sí un trabajador honrado a quien ciertos infortunios, que sería demasiado prolijo relatar aquí, dejaron sin trabajo y, por decirlo así, entregado a la caridad pública.
Il ne voulut pas s’embarrasser de contacts ferroviaires et rapides, et il ressortit dans le couloir, d’où il constata qu’ils avaient traversé l’Amou-Daria, que le fleuve s’en allait vers le nord pour se noyer dans la mer d’Aral après avoir échoué à transformer le désert, quand bien même toute l’eau du monde n’aurait pas suffi à étancher la soif du paysage, sauf quand apparaissait soudain un pli, une aine, une oasis d’un vert intense et miraculeux.
No quiso enredarse en contactos furtivos ferroviarios y salió al pasillo, donde constató que habían atravesado el Amú Dariá, que el río se iba hacia el norte para ahogarse en el mar de Aral después de su fracaso en la transformación del desierto, aunque todas las aguas de este mundo no hubieran sido suficientes para satisfacer la sed del paisaje, salvo cuando aparecía de pronto un pliegue, una ingle, un oasis de verdor intenso y milagroso.
Je ne te suffis pas ?
–¿No te basta conmigo?
Je me suffis à moi-même.
Yo me basto a mí misma.
Cette fois, je ne lui suffis plus.
Esta vez ya no le basto yo.
Mais ça ne lui a pas suffi.
Pero al poli eso no le basta.
Je ne te suffis pas comme aventure ?
¿Te basto yo como aventura?
— Cela a suffi à vous convaincre ?
—¿Y eso bastó para convencerla?
Je ne te suffis pas, peut-être ?
¿Acaso no te basta?
2002 ne leur a pas suffi ?
¿No les bastó con 2002?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test