Translation for "succeder" to spanish
Translation examples
Mais qui va lui succéder ?
Pero ¿quién lo sucederá? Su
Chacun se plaçait pour succéder à Zampa.
Todo el mundo tomaba posiciones para suceder a Zampa.
Amédée n'avait d'autre ambition que de succéder à son père.
 Amadeo no tenía otra ambición que suceder a su padre.
Je ne parle pas d’autre chose que de l’ordinateur qui doit me succéder !
¡Yo sólo hablo del ordenador que me sucederá!
Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.
Es la heredera de su madre a quien usted no puede suceder.
C’est Mauchant qui devait succéder à Le Hideux, tu sais ?
Era Mauchant quien debía suceder a Le Hideux ¿sabes?
— Qui succède à Halstead en tant que comte de Fenmark ?
—¿Quién sucederá a Halstead como conde de Fenmark?
Une tâche difficile, bien sûr, de succéder à Wemyss.
Era dura tarea, en efecto, suceder a Wemyss.
Harriet va me succéder comme PDG en février.
En febrero Harriet me sucederá como directora ejecutiva.
l’abattement succède parfois chez elle à une gaieté folle ;
el abatimiento suele suceder en ella a una loca alegría;
Le comte Orazio n’avait pas de fils pour reprendre son nom, et même pas un neveu pour lui succéder à la tête de ses entreprises.
El propio conde Orazio no tenía un hijo varón que heredara el apellido, ni siquiera un sobrino que continuara los negocios familiares.
Les fils légitimes de Sorve avaient le cœur gros, car ces hommes dans la force de l’âge attendaient depuis longtemps de succéder à leur père.
Entre los hijos —kémmer de Sorve, todos ya en la plenitud de la vida, y que esperaban desde hacia tiempo heredar el dominio, había, claro está, muchos corazones orgullosos.
Tout aussi bien, un de ses favoris aurait pu lui succéder au pouvoir, et, dans ce cas, il n’aurait sûrement pas eu l’intention de lui laisser des pièges mortels en héritage.
Fácilmente cualquiera de sus favoritos le podría haber sucedido en el poder, en cuyo caso no habría querido que heredara ninguna trampa escondida.
», enchaîna toutefois Ned qui, trop conscient d’aborder un terrain glissant, s’empressa d’ajouter : « Il a du courage, des capacités, nul doute. Cependant, son père est déjà gouverneur de l’Ouest. Ser Jaime est appelé à lui succéder, tôt ou tard.
Estaba pisando terreno peligroso, y lo sabía—. Es un hombre muy capaz y valiente —siguió, cauteloso—, pero su padre es el Guardián de Occidente, Robert. Con el tiempo, Ser Jaime heredará ese honor.
Il était beau et c’était le petit-neveu de la reine. Même si les héritiers directs d’un monarque ne pouvaient pas lui succéder sur le trône, il était assuré d’un brillant avenir dans les cercles les plus influents de la société moroï. Mais Lissa ?
Era un joven atractivo y venía de una familia importante. Era el sobrino nieto de la reina y, aunque los familiares de la actual monarca no iban a heredar el trono inmediatamente después de su muerte bajo ningún concepto, tenía un futuro brillante y siempre se codearía con la flor y nata de la sociedad. Pero, ¿Lissa?
Ne partageant pas les préjugés de monsieur d’Aubrion sur la noblesse, elle avait promis à Charles Grandet d’obtenir du bon Charles X une ordonnance royale qui l’autoriserait, lui Grandet, à porter le nom d’Aubrion, à en prendre les armes, et à succéder, moyennant la constitution d’un majorat de trente-six mille livres de rente, à Aubrion, dans le titre de Captal de Buch et marquis d’Aubrion.
Como la marquesa no participaba de los rancios perjuicios del marqués sobre la nobleza, había prometido a CarlosGrandet que obtendría, del buen rey Carlos X, una ordenanza que le autorizaría a llevar el nombre de Aubrion, usar los blasones correspondientes e incluso a heredar el marquesado mediante la constitución de un mayorazgo de treinta y seis mil libras de renta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test