Translation for "subordonné" to spanish
Translation examples
subordinar
Une telle vie impose des limites précises et subordonne l’amour aux autres activités.
Una vida de este género impone limitaciones prensas y hace subordinar el amor a todas las demás ocupaciones.
Elle exigera la plus dure de toutes les contraintes : le besoin de subordonner les intérêts individuels aux nécessités de l’intérêt général.
Exigirá la más dura de las limitaciones: la precisión de subordinar los intereses individuales a las necesidades de interés general.
Une semaine ou deux dans une maison de passe municipale m’enseigneront comment subordonner les exigences de mon moi aux désirs de ceux qui viendront me trouver.
Una semana o dos en un burdel municipal me enseñará a subordinar las demandas de mi ego a las necesidades de los que acudan a mí.
Mauricio considérait qu’il était fermement engagé avec Clotilde, mais il savait qu’il devait subordonner cette relation au dénouement inexorable de la maladie.
Mauricio daba por firme el compromiso con Clotilde, pero sabía que debía subordinar su relación al desenlace inexorable de la enfermedad.
Or, les Orgota, par exemple, ont une certaine expérience en ce domaine : ils savent subordonner les intérêts locaux à l’intérêt général, ce dont nous n’avons presque aucune idée en Karhaïde.
Los orgotas, por ejemplo, saben ya cómo subordinar los intereses locales al interés general, y de esto no hay experiencia en Karhide.
Mais, de toute façon, les termes de la loi n’étaient pas en cause dans cette affaire – quel que fût le cas, la municipalité avait le droit de subordonner les droits de citoyenneté aux plans de développement de la ville.
En cualquier caso, era evidente que no se discutía la letra de la ley: la ciudad tenía derecho a subordinar los derechos de los ciudadanos a los nuevos planes de desarrollo.
— Justement, je puis me taire. Je puis ne rien raconter de tout cela… si vous cessez de subordonner le bien de Sirius à vos rancunes personnelles. Écoutez ce que le Conseiller a à nous apprendre.
—Puedo callarme. No tengo necesidad de decir nada... siempre que dejes de subordinar el bien de Sirio a tus odios personales. Escucha lo que el consejero tenga que decirte.
Les Florentins s’étaient montrés en cette circonstance tels qu’ils avaient été trop souvent dans le cours de leur histoire, absorbés par leurs querelles intérieures, au point de subordonner l’intérêt général à l’intérêt de leur parti – ou à leur intérêt personnel ;
Los florentinos se habían visto en idéntica circunstancia demasiado a menudo a lo largo de su historia, absorbidos por sus disputas internas, al punto de subordinar el interés general al de su partido, cuando no al individual;
Mais cet esprit des temps, j’aurais peut-être été le premier à y subordonner consciemment tous mes actes, à en faire autre chose que le rêve fumeux d’un philosophe ou l’aspiration un peu vague d’un bon prince.
Pero tal vez sería yo el primero que subordinara conscientemente mis actos a ese espíritu de la época, haciendo de él otra cosa que el sueño nebuloso de un filósofo o la vaga aspiración de un buen príncipe.
Un résultat susceptible d’être atteint si tous les membres collaboraient à une cause commune, chacun s’engageant à subordonner son intérêt personnel aux intérêts de la profession.
Ello se conseguiría perfeccionando métodos de cooperación con un propósito común; dichos planes se harían efectivos gracias a la promesa de cada miembro de subordinar sus propios intereses a los de la industria en general.
— Mais il est votre subordonné.
—Pero es tu subordinado.
mais, si je l’avais épousé, je serais aussitôt devenue sa subordonnée : une subordonnée dorlotée, sans doute… mais subordonnée.
si me casaba con él, me convertiría inmediatamente en su subordinada; una subordinada consentida, casi con toda seguridad…, pero subordinada.
— C’est un subordonné intelligent.
—Es un subordinado inteligente.
Je ne traite pas avec les subordonnés.
No trato con subordinados...
— Des subordonnés de James.
—De los subordinados de James.
– C’est ce que nous faisons, nous les subordonnés.
—Es lo que hacemos nosotros, los subordinados.
Mais pas l’indolence de ses subordonnés.
La indolencia de sus subordinados, no.
Les subordonnés s’arrêtèrent.
Los subordinados se detuvieron.
— Je ne suis pas votre subordonnée, commissaire.
—No soy su subordinada, comisario.
Le subordonné était enthousiasmé.
El subalterno estaba entusiasmado.
— L’un des subordonnés de Diero est un ami d’ami.
—Un subalterno de Diero es amigo de un amigo.
— Et qu’est-ce qu’elle a répondu ? s’enquit mon subordonné d’un air intéressé.
—¿Y qué contestó? —se interesó mi subalterno.
On dit qu’il a été très dur, cassant avec ses subordonnés.
Dicen que ha sido muy duro, desdeñoso con sus subalternos.
Une plaisanterie, bien sûr : il était un allié plus qu’un subordonné.
—lo decía en broma, por supuesto, ya que era un aliado y no un subalterno.
Au fond, il n’était qu’un subordonné parmi les autres, un messager de mort de son père.
En el fondo no era más que un subalterno. El emisario de muerte de su padre.
J’étais avec Shelley et Mary et tenais le rôle subordonné du jardinier.
Yo estaba con Shelley y Mary, cumpliendo la subalterna función de jardinero.
Dès notre retour, l’inactivité dont nos subordonnés avaient pu profiter prit fin.
Al regresar, la inactividad de la que habían gozado nuestros subalternos terminó.
– Tous les habitants de Varsovie doivent être fusillés, ordonna-t-il à ses subordonnés.
- Todos los habitantes de Varsovia deben ser fusilados -ordenó a sus subalternos-.
– Mazette, dit le hanvélo qui savait causer, vous avez entendu, subordonné?
—Sapristi —dijo el embici que sabía hablar—. ¿Ha oído usted eso, subalterno?
Avec Anirul, elle était sur le siège arrière, réservé aux subordonnés.
Anirul y Jessica, en un papel secundario, iban en el asiento posterior.
Pour autant qu'il ait encore une importance politique, il est subordonné au socialisme et au nationalisme.
En la medida en que el historicismo todavía tiene importancia política, su función es secundaria respecto del socialismo y del nacionalismo.
Non, c’était faux. Ils comptaient, mais ils étaient devenus secondaires, subordonnés à son devoir envers elle-même et Nimitz, et leur soutien était lui aussi devenu secondaire.
No, aquello tampoco era cierto. Sí que importaba, pero se había convertido en secundario, por detrás de su deber hacia sí misma y hacia Nimitz. El apoyo había quedado relegado a un segundo plano, también.
— Naturellement, dit l’ombre, je vous avertis que, si vous deviez vous révéler moins puissant que je ne le crois, vous seriez le cas échéant confiné à un rôle de subordonné.
—Te advierto, desde luego —dijo la Sombra—, que si resultas ser menos fuerte de lo que supongo, te verás reducido eventualmente a desempeñar un papel secundario.
il subordonne toutes les valeurs artistiques, comme secondaires, à cette netteté et à cette luminosité et il obtient ainsi le tranchant diamantin des contours auquel il doit l'incomparable vis plastica de son style.
subordina todos los valores artísticos, como secundarios, a la norma suprema de la luz y la claridad, y sólo al filo diamantino de los contornos debe el lenguaje resultante su incomparable vis plastica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test