Translation for "suaient" to spanish
Translation examples
Ils suaient sang et eau.
Sudando sangre y agua.
Tous les policiers présents suaient à grosses gouttes, mais Quentin restait frais et dispos.
Todos los policías presentes en la sala estaban sudando a mares; sin embargo, Quentin seguía tan fresco.
Les participants essayaient de se dépasser de façon inhumaine – ils pleuraient, ils suaient, ils vomissaient – pour purger leur corps de cette faiblesse.
También está el espectáculo ofrecido por los concursantes, que se presionan a sí mismos de maneras inhumanas —llorando, sudando y vomitando—, expiando ante todos la debilidad de sus cuerpos.
Toutes les deux nues jusqu’à la taille, elles suaient dans la nuit humide, la peau luisante sous le clair de lune blafard.
Ambas estaban desnudas hasta la cintura, sudando por la humedad de la noche, con la piel reflejando la pálida luz de la Luna.
Mathew pouvait même sentir la cité à cette distance – des milliers de corps non lavés, qui suaient, mangeaient, déféquaient, sous le soleil sans merci.
Mateo podía incluso oler la ciudad desde aquella distancia: miles de cuerpos sin lavar sudando, comiendo y defecando bajo aquel despiadado sol.
Je suis folle ? Tant mieux. » Et tes chaises sont restées inoccupées jusqu’à l’heure où nous sommes allées l’enterrer avec ces hommes à gages qui suaient sous un fardeau qui n’était pas le leur, étrangers à tout chagrin.
¿Dices que estoy loca? Está bien. Y tus sillas se quedaron vacías hasta que fuimos a enterrarla con aquellos hombres alquilados, sudando por un peso ajeno, extraños a cualquier pena.
Je posai mes courses sur le comptoir, j’y rajoutai deux tablettes de viande séchée que je piochai dans une boîte près de la caisse, et je faillis craquer sur les saucisses piquées sur des épingles de métal qui tournaient, suaient et dégoulinaient dans un récipient en verre couvert de buée.
Llevé las cosas al mostrador, cogí un par de barritas de cecina de una caja que había encima y las añadí a mi compra. También vi unas salchichas gigantes ensartadas en varillas metálicas, girando y sudando tras un cristal cubierto de gotas de humedad.
Nous prîmes un chemin différent de celui que j’avais emprunté pour arriver car, cette fois, nous traversâmes une buanderie avec des hommes qui suaient devant des cuves géantes, une autre pièce remplie de chaudières et de tubes métalliques convolutés qui fournissaient le chauffage à la prison, puis, finalement, une cour herbeuse plus petite, pour arriver à ce qui, assurément, était une entrée secondaire.
Fuimos por un camino diferente al que yo había tomado al principio, porque esta vez, pasamos por una lavandería con hombres sudando en tubos gigantes, y otra habitación llena de calderas y de retorcidos tubos de metal que suministraban la calefacción de la cárcel, para finalizar cruzando un patio con hierba más pequeño y llegar a lo que era claramente una puerta lateral.
Ils suaient à grosses gouttes ; elle ne ressentait que fatigue face à leurs « euh… hum… euh… » et autres grattements de gorge. La scène de genre devint bavardage. L’un de ses visiteurs, penché en avant, tripotait le petit autel qu’elle avait dressé à Abraham Lincoln, un guéridon à trois pieds sur lequel était disposée la première édition en six volumes de la biographie de Carl Sandburg, une petite photo encadrée d’elle-même et de sa fille au pied de la statue du Lincoln Memorial à Washington, et une médaille, un faux cent commémoratif, de la circonférence d’une tranche de saucisse.
Estaban sudando; a ella simplemente la agotaban tantos titubeos y carraspeos. El óleo dio conversación. Uno de los hombres se inclinó y jugueteó con el monumento a Abraham Lincoln de Rose, la mesilla de tres patas que contenía los seis volúmenes de Carl Sandburg, una fotografía de Rose con su hija junto a la estatua de Lincoln en Washington en un pequeño marco y un centavo falso conmemorativo de circunferencia similar a una rodaja de paté de hígado.
Les hommes suaient. Les femmes suaient. – Quel parfum !…
Los hombres sudaban. Las mujeres sudaban. —Qué aroma…
Ils suaient copieusement.
Sudaban copiosamente.
Les hommes avaient chaud et suaient.
Los hombres tenían calor y sudaban.
Tous deux suaient et frissonnaient.
Los dos sudaban y temblaban.
Ils suaient sous leurs tuniques de laine.
Sudaban bajo las casacas de lana.
Se demander si les Aes Sedai suaient !
¡Mira que estar divagando sobre si las Aes Sedai sudaban o no!
Ses couilles suaient, elles aussi. Il sentait la foudre.
Los huevos también sudaban y todo él apestaba a rayo encendió.
Ces gens de la forêt n’étaient pas normaux, pourquoi ils suaient pas comme les autres chrétiens ?
Estos selváticos no eran normales, ¿por qué no sudaban como los demás cristianos?
Ils suaient dans leurs stalles, pendant les périodes de chaleur étouffante.
Sudaban en sus celdillas, relinchaban neuróticamente cuando hacía un calor opresivo;
Dans une débâcle totale, les soldats suaient à grosses gouttes dans le Rann ;
En un estado de total derrumbamiento gelatinoso, los soldados sudaban en el Rann;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test