Similar context phrases
Translation examples
Derrière lui sont entassés, dans des casiers, des milliards de happy stamps.
Tiene detrás varios cubos con miles de millones de sellos rebosando.
Derrière lui, sur la table, s’empilent environ quatre-vingt-dix cahiers de happy stamps, tous remplis de timbres léchés un par un.
Tiene detrás una mesa con unos noventa álbumes completos, todos con los sellos pegados con la lengua.
« Bon sang ! dit la mère, s’il faut croire ce qui est écrit ici en petit, on peut s’acheter n’importe quoi avec des happy stamps, Roger.
– dice la madre-. Según la letra pequeña, Roger, con estos sellos se puede tener de todo.
Farquard Campbell l’avait mentionné en racontant à Jamie les détails sanglants des émeutes qui avaient suivi, quelques années plus tôt, l’approbation du Stamp Act et l’adoption d’un droit de timbre.
Farquard Campbell lo había mencionado al narrar a Jamie los sangrientos detalles de los disturbios que siguieron la Ley del Sello, pocos años atrás.
Mais au lieu de contrefaire des billets, il a l’idée de fabriquer de faux happy stamps… à ceci près qu’il se rend compte qu’ils sont d’une telle simplicité à reproduire qu’il ne s’agit même pas de contrefaçon ; ce sont d’authentiques timbres qui sortent par milliers de sa presse. Dans une scène amusante – sans doute la première vraiment réussie que j’ai écrite –, Roger se trouve dans le séjour avec sa mère ; ils feuillettent avidement le catalogue Happy Stamps pour voir les articles qu’ils peuvent s’offrir, tandis qu’au sous-sol, la presse éjecte paquet après paquet de ces mêmes timbres commerciaux.
Un día empieza a falsificar sellos «Happy Stamps» en lugar de dinero… hasta que descubre que el dibujo es de una sencillez tan necia que en realidad no los falsifica, sino que crea cantidades industriales de sellos auténticos. En una escena divertida (probablemente la primera que he escrito con un poco de oficio), Roger y su anciana madre, ambos sentados en el salón, sueñan con el catálogo de Happy Stamps, mientras en el sótano trabaja la imprenta escupiendo fajos y fajos.
J’étais installé à la table de cuisine de notre maison de Durham, dans le Maine, et je regardais ma mère ranger des feuillets couverts de Green Stamps S&H (pour plus de détails pittoresques sur ces « timbres verts », voir The Liar’s Club).
Estaba sentado delante de la mesa de la cocina de nuestra casa de Durham, viendo a mi madre pegar hojas de sellos verdes en un álbum. (Eran los «SH Green Stamps», unos puntos que acompañaban a determinados productos y podían canjearse por premios;
L’économie locale n’était qu’une imposture depuis le début, et bien que les détenus se soient pliés aux règles, assistant aux réunions d’éducation politique, léchant leurs timbres de présence et les collant dans de petits carnets qui me rappelaient les Green Stamps de ma jeunesse, c’était les uns envers les autres qu’ils se montraient vraiment loyaux, et non envers l’État.
La economía del país había sido una farsa desde el principio, y aunque los presos habían fingido que seguían las normas al acudir a las reuniones de formación política y al lamer los sellos que acreditaban su asistencia para luego pegarlos en aquellos cuadernos que me recordaban las estampillas de mi infancia, en realidad no guardaban lealtad al Estado, sino a los demás compañeros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test