Translation for "stade-y" to spanish
Stade-y
Translation examples
Après que nous nous fûmes séparés, et tandis que j'avalais un peu de champagne, elle leva les bras brusquement, dans un geste dramatique, comme quelqu'un qui vient de gagner une compétition sur un stade, et se débarrassa de sa robe.
Cuando nos separamos bebí un sorbo de champán y Marlene subió los brazos en alto en un gesto teatral, como un atleta que celebra la victoria, y se quitó el vestido.
En un temps où les autres romantiques affichaient leurs relations et s’efforçaient de tout leur pouvoir d’informer de leurs drames d’amour tous leurs lecteurs – des amours aussi théâtrales que possible – à tous les stades, avant, pendant, après, Balzac a été d’une discrétion exemplaire.
En una época en que los demás románticos alardean de sus relaciones y se empeñan en informar a todos sus lectores sobre sus dramas de amor en todas sus fases —que son tan teatrales como resulta posible—, avant, pendant y aprés, Balzac procede con una discreción modélica.
Cet animal – et il montrait Dandy du doigt – est le stade numéro un de l’histoire évolutive du cheval.
Éste —e hizo un gesto dramático hacia Dandy— es el primer paso en el genotipo del caballo.
« Chose plus importante, nous sommes parfaitement déterminés à le faire, si le besoin s’en fait sentir… » Volyova s’accorda une nouvelle pause assez théâtrale. Sans doute était-elle sûre d’avoir un public, à ce stade.
—Lo que es más importante: también estamos decididos a hacerlo, en caso de que sea necesario. —Volyova se permitió otra pausa dramática, sin duda alguna porque era consciente de que, en este punto, el público la estaba escuchando con atención—.
D’habitude, ils mettaient le minimum de moyens à un stade aussi peu avancé d’une affaire de disparition, à moins qu’il n’y ait des éléments tendant vers quelque chose de criminel ou de particulièrement dramatique.
Normalmente, en los primeros momentos de un caso de desaparición, utilizaban el mínimo de recursos, a no ser que se diese alguna circunstancia que indicara que podía tratarse de un acto delictivo o de algún otro hecho dramático.
Grâce aux nouvelles murailles, avec pont-levis et tout le tintouin, on pourrait sélectionner une population intra-muros entièrement dévouée au bien public, je veux dire composée de patrons de bistrot, de putes, de distillateurs, d’allumeurs de réverbères, de poètes en stade terminal et de compagnies d’art dramatique qui passeraient leur temps à demander des subventions du haut des remparts.
Las murallas, con puente levadizo y todo, permitirían seleccionar a una población intramuros que estaría absolutamente dedicada al bien público y que se compondría de taberneros, putas, fabricantes de licores a granel, encendedores de farolas de gas, poetas en estado terminal y compañías de arte dramático que se dedicarían a pedir subvenciones desde lo alto de las almenas.
Au-dessous des yeux, ce renflement jumeau, délicieux à voir chez l’enfant, que nous appelons les joues, mais que les médecins désignent avec moins de poésie par les boules graisseuses de Bichat ces joues ou ces boules, comme on voudra, avaient fondu chez Fulbert en totalité, laissant de chaque côté du nez un creux dramatique qui évoquait l’idée d’une tuberculose à son dernier stade et lui donnait un visage trompeur de malade ou d’ascète.
Debajo de los ojos, ese abultamiento gemelo, deliciosos de ver en un niño, a los que llamamos cachetes, pero que los médicos designan con menos poesía, como las bolas grasosas de Bicbat; esos cachetes o esas bolas, como se quiera, se habían fundido totalmente, dejando de cada lado de la nariz un dramático hueco que evocaba la idea de una tuberculosis en su último grado y le prestaba un rostro engañador de enfermo o de asceta.
etapa-y
La plupart du temps, le stade contagieux coïncide avec le stade clinique.
En general, la etapa de portador coincide con la etapa clínica.
On en est au stade « danse « .
Estamos en la etapa del baile.
Ce stade-là était dépassé.
Esa etapa estaba superada.
On était ici au… – quelle avait été l’expression d’Andrews ? – au stade féodalo-pastoral. Mais quel était le stade suivant ?
¿Cómo lo había titulado Andrews? La etapa feudo-pastoral. ¿Qué etapa vendría después?
— Nous en sommes au stade trois.
—Hacia la tercera etapa.
— Nous n’en sommes qu’au stade préliminaire.
Todavía estamos en las etapas preliminares.
— Je me demandais à quel stade ils en étaient.
—Solo estaba preguntándome en qué etapa están.
— Tu espères qu’ils en sont à notre stade à nous ?
—¿Supones que están en la misma etapa que nosotros?
— Oui. C’est encore au stade douloureux.
—Sí. Está en la etapa dolorosa.
Il est extrêmement contagieux, à ce stade.
En esta etapa es virulentamente contagioso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test