Translation for "squatters" to spanish
Translation examples
— C’est conçu pour produire une température ambiante pour la collection, pas pour les squatters. »
—Está diseñado para que haya una temperatura ambiente adecuada para la colección, no para ocupantes ilegales.
De grands immeubles poussant comme des champignons dans un compost de champs de squatters.
Altísimos edificios residenciales de clase baja crecían como hongos entre el compost de los campos de ocupantes ilegales.
D’autres avaient été réhabilités et réaménagés pendant les années de la reconstruction. Certains étaient encore occupés par des squatters agressifs, en dépit de tous les efforts de la Convention de Ferristown pour les faire évacuer.
Otros habían sido reclamados y reparados durante los años de reconstrucción, y algunos aún seguían en poder de sus agresivos ocupantes ilegales, a pesar de todos los esfuerzos de la Convención de Ferrisville por desalojarlos.
Quand un appartement est vide pendant longtemps dans un immeuble dont la porte ferme mal, des squatteurs s’installent. Et comme ils doivent vivre sans eau courante… Bref, ils finissent par être virés, et c’est à nous de nettoyer derrière eux !
Cuando un piso está vacío por un tiempo en algunos de estos edificios donde las puertas no cierran bien, entran ocupantes ilegales que no pueden usar el agua porque no tienen contrato de arrendamiento.
En un éclair, je me suis demandé si quelqu’un s’était installé là, un squatter ou autre, dont ce serait devenu la maison, ce qui pouvait bien être le prix à payer pour l’avoir délaissée si longtemps.
Por un fugaz momento me pregunté sí alguien se habría instalado allí, algún ocupante ilegal, y si aquélla era entonces su casa, el precio a pagar por descuidarla tanto tiempo.
Sathya était née sur le Terrain de Chasse, dans le sud de l’Inde, sur la route des locomopoles, dans un squat constitué de grottes dont l’entrée était vaguement masquée par un rideau.
Sathya había nacido en la tierra desnuda, en un campamento de ocupantes ilegales que vivían en cuevas que tenían cortinas por puertas y que habían sido excavadas en la pared de la vieja huella de unas enormes rodadas en la zona del sur de la India barrida de ciudades.
Stimion vint le trouver pour lui donner des nouvelles de la dame Inyanna qu’il tenait d’un des squatters. Elle avait quitté Ni-moya depuis plus d’un an, quand un des faux Coronals avait exigé d’elle le manoir pour en faire son palais.
Stimion se presentó para informarle de las noticias que sobre lady Inyanna había sonsacado a uno de los ocupantes ilegales: había huido de Ni-moya hacía más de un año, explicó, cuando uno de los falsos monarcas le había exigido la mansión para utilizarla como palacio.
IBS : Très souvent, les personnages ne nous apparaissent qu’à travers plusieurs épaisseurs narratives, notamment quand Miles arrive dans le squat, nous le ne voyons qu’à travers ce qu’Alice raconte de la description qu’a faite Bing de Miles.
IBS: Con bastante frecuencia, vemos a los personajes únicamente a través de varias capas narrativas, por ejemplo, la presentación de Miles a los ocupantes ilegales de la casa se realiza únicamente a través de la explicación que da Alice sobre la descripción de Miles que hace Bing.
« Jeremy est en Inde – il fait un pèlerinage spirituel – Tania travaille avec un merveilleux groupe de créateurs qui vendent des vêtements sortant de l’ordinaire à Carnaby Street – Daisy se prépare à être assistante sociale – elle se sent appelée, parce qu’elle a la peau noire, à travailler dans les communautés noires – Dominic vit dans un squat, se mêle à ceux qui vivent de l’aide sociale, et a choisi de partager leur sort et leur style de vie.
—Jeremy está en la India, haciendo un peregrinaje espiritual. Tania trabaja con un grupo maravilloso de gente creativa que vende ropa fuera de lo común en Carnaby Street. Daisy estudia para asistente social; como es de piel negra se siente llamada a trabajar en las comunidades negras. Dominic vive con un grupo de ocupantes ilegales;
Miles passe plus d’un an à photographier des objets abandonnés dans des maisons vides puis, contraint de quitter la Floride du fait de sa liaison avec une jeune fille mineure, Pilar, il revient à Brooklyn où il squatte une maison abandonnée avec son ami, Bing Nathan, qui dirige l’Hôpital des Objets Cassés, et deux femmes également absorbées par leur travail : Ellen par ses dessins pornographiques, et Alice, par les recherches pour sa thèse.
Miles pasa más de un año fotografiando objetos abandonados en casas vacías, y luego, obligado a marcharse de Florida debido a su relación con una menor, Pilar, vuelve a Brooklyn, donde se convierte en ocupante ilegal de una ruinosa casa con su amigo, Bing Nathan, que atiende el Hospital de Objetos Rotos, y dos mujeres igualmente absortas en su trabajo: Ellen, con sus dibujos pornográficos, y Alice, con su investigación doctoral.
[17] Les enfants sont très précieux dans le Labyrinthe, et élevés par les Squatters.
{17} Los ocupantes se encargan de criar a los niños, que son muy apreciados en el Laberinto.
Presque en face de la maison, il y avait un ancien commissariat bondé de soldats squatteurs.
Casi enfrente de la casa había una antigua comisaría repleta de soldados ocupantes.
Considérant le camp désert, il se rappela avec quelle facilité les Squatters rassemblaient leurs affaires et repartaient.
Contemplando el campamento desierto, el patryn recordó la facilidad con que, en el Laberinto, los ocupantes recogían sus avíos y continuaban camino.
Des fouineurs pouvaient me chaparder ce qui m’appartenait du droit divin de j’étais-là-le-premier, les droits du squatteur qui revendique son territoire.
Cualquier aireador de escándalos podía hurtarme lo que era mío por el derecho divino de «yo llegué primero», ese derecho que tiene el ocupante de unas tierras por el hecho de estar ya en ellas.
Dans cette région domestiquée, il y avait quelques ermites, quelques hommes qui ayant hérité une ferme ne l’entretenaient pas et quelques squatteurs venus Dieu sait d’où.
Incluso en medio de esta naturaleza amaestrada había unos cuantos ermitaños, unos cuantos hombres que habían heredado granjas y no las explotaban, o que no eran más que ocupantes llegados de Dios sabía dónde.
Tous les squatters, que les hommes de l’Unité des sans-abri connaissaient presque tous par leur nom, avaient fui leur monde souterrain, à l’exception de Freddie, qui fut tiré d’un sommeil comateux d’intoxiqué.
Los ocupantes, a muchos de los cuales la unidad de indigentes conocía por su nombre, habían desaparecido como sombras de su mundo subterráneo; todos, salvo Freddie, que fue despertado del sueño de la droga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test