Translation for "soute à charbon" to spanish
Translation examples
Comme François l’avait prévu, la soute à charbon et la réserve de soja-combustible, tout avait été pillé.
Como Francisco lo había previsto, la carbonera y la reserva de soja como combustible habían sido del todo saqueadas.
Ce pays composé essentiellement de caves, de cryptes sous les caves, de soutes à charbon, de cabinets, de mansardes, de placards et d'offices tournés à l’opposé du soleil.
El país que es principalmente sótanos, subsótanos, carboneras, armarios, altillos, y despensas alejadas del sol.
D’après les plans du navire, de l’autre côté de cette cloison se trouvent les soutes à charbon, la partie supérieure de la salle des machines et la cale arrière.
Según los planos, al otro lado de este mamparo está la carbonera, el nivel superior de la sala de máquinas y luego la bodega de popa.
Je l’ai reconverti en yacht, et j’ai modifié les chaudières pour qu’elles fonctionnent avec un carburant à base de pétrole, ce qui a permis de gagner beaucoup de place sur les soutes à charbon.
Lo reparé y lo convertí en yate y adapté sus calderas al combustible, lo que dejó mucho espacio libre en las antiguas carboneras.
Le Nan-Shan avait une soute à charbon transversale, qui communiquait avec l’entrepont d’avant par une porte de fer ; on utilisait parfois cette soute comme cale à marchandises.
El Nan-Shan tenía una carbonera que a veces se usaba como espacio para carga, y comunicaba, por medio de una puerta de hierro, con el entrepuente de proa.
Ils déambulaient dans les buanderies sonores, dans les soutes à bois, dans les soutes à charbon, dans les fruiteries où, sur des claies superposées, s’alignaient sans fin pommes et poires, dans les laiteries aux odeurs sures où s’amoncelaient les mottes de beurre frais glorieusement marquées d’une empreinte humide, les bidons de lait, les jattes de crème fraîche, de fromage blanc, de cancoillotte.
Deambulaban por el lavadero sonoro, la leñera, la carbonera, el maduradero donde, en cañizos superpuestos, se alineaban sin fin manzanas y peras, la lechería de olores agrios donde se amontonaban las pellas de mantequilla tierna gloriosamente marcadas con una señal húmeda, los cántaros de leche, los cuencos de nata líquida, de queso blanco, de cancoillotte.2
On avait laissé rouiller et pourrir le navire dévasté, emplissant sa carcasse trouée de la glèbe ainsi capturée, démarrant dans les coquerons, les salles des machines et les soutes à charbon inférieures – dont les dépôts de houille encore intacts étaient allés former de nouveaux gisements sous les tonnes de terre –, pour empiler cette matière autour de l’arbre de l’hélice couvert de moisissure.
Habían dejado que el destrozado vapor se oxidara y se pudriera, habían llenado su carcasa agujereada con la tierra robada, comenzando por la proa y las salas de máquinas y las carboneras más bajas (depósitos de coque aún por utilizar compactados una vez más bajo toneladas de tierra) y la habían apilado alrededor del mohoso eje de la hélice.
Ils longèrent à tâtons un petit couloir ; la lumière de la lanterne éclairait subrepticement des recoins obscurs, le garde-manger aux portes grillagées d’un office, un carrelage qui jadis avait dû être blanc, à présent tapissé de poussière et de crasse, une soute à charbon béante et vide… Crack poussa sans bruit la porte au fond du couloir, puis se pencha en arrière pour faire signe à Nicholas de fermer complètement le volet du falot.
Atravesaron un pasillo corto, alumbrando fragmentos de habitaciones, la nevera de una cocina, mosaicos blancos cubiertos de polvo y mugre, una carbonera abierta y vacía. Crack atravesó en silencio una puerta del final del pasillo, y le indicó a Nicholas que cerrara la linterna. Nicholas accedió, y siguió a su guardaespaldas por la puerta, con Reynard detrás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test