Translation for "sous-ventrière" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
les sous-ventrières des attelages dégouttaient de boue liquide;
las cinchas de los tiros goteaban fango líquido;
Je coupai les rênes et les sous-ventrières de trois d’entre elles.
Corté las riendas y las cinchas de tres de ellas.
Kalten fit la grimace en serrant la sous-ventrière de son cheval.
Kalten hizo una mueca de dolor al apretar la cincha de la silla.
Wally resserre tout seul la sous-ventrière de Michelle, en une rapide démonstration de compétence ; il tire beaucoup trop la courroie.
Wally aprieta la cincha de Michelle en una demostración de rápida experiencia. Se la jala demasiado.
Nick essaie de ne pas parler trop fort pendant qu’il resserre la sous-ventrière de Muck, mais il n’arrive pas à faire mieux. — Qu’est-ce que tu as dit ?
—Nick Cruickshank trata de hablar bajo mientras le ajusta la cincha a Muck, pero no lo logra. —¿Qué dijiste?
Il resserre la sous-ventrière de Tusk, tend les rênes à Kimberly, l’aide à monter en selle, déplace ses mollets pour régler les étriers, vu qu’elle ne semble pas décidée à le faire seule.
Le da un apretón a la cincha de Tusk, le da las riendas a Kimberly, la ayuda a subir a la silla y le mueve las pantorrillas para regular los estribos, puesto que ella no piensa hacerlo.
Garion acquiesça d’un imperceptible hochement de tête, se pencha sur sa selle et retint son grand étalon gris. — Un problème ? s’enquit Zakath. — Je crois que ma sous-ventrière est desserrée, répondit-il en mettant pied à terre.
Garion hizo un gesto afirmativo, se inclinó en su silla y tiró de las riendas. —¿Te ocurre algo? —preguntó Zakath. —Creo que se me ha aflojado la cincha —respondió Garion mientras desmontaba—.
J’étais stupidement fier de penser qu’un animal aussi fort allait se soumettre à ma volonté – au moins une fois harnaché. Je serrai la sous-ventrière aussi fort que je pus et montai en selle pour tester la hauteur des étriers.
Me sentía tontamente orgulloso de que una bestia tan grande y fuerte se sometiera a mis designios, aunque fuera mediante un soborno. Cinché la silla apretándola lo más que pude y monté para comprobar la longitud de los estribos.
Silk esquiva un revers d’épée en se plaquant sur l’encolure de son cheval et profita de ce qu’il était plié en deux pour couper, avec sa dague, la sous-ventrière de son assaillant. L’animal bondit en avant, laissant sa selle et son cavalier sur place. Le Gardien s’affala sur la route.
Seda esquivó el golpe de revés de una espada, se inclinó para coger una de sus dagas y cortó limpiamente la cincha de su contrincante. El caballo del guardia saltó hacia adelante, descabalgando a su jinete, que cayó en medio del camino con silla y todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test