Translation for "sous-vêtements en soie" to spanish
Sous-vêtements en soie
Translation examples
Au lieu de roses. De sous-vêtements de soie et de bouteilles de parfum.
En lugar de rosas, de ropa interior de seda y de perfumes.
Il s’assied, sent des sous-vêtements de soie inhabituels frotter sur sa peau incroyablement irritée – il a dormi tout habillé sur le canapé.
Él se incorpora, nota el insólito roce de la ropa interior de seda contra la piel increíblemente dolorida; está completamente vestido, tirado en el sofá.
Il lui fit ensuite admirer quelques-uns des objets qu’il avait confectionnés : un pantalon qu’il avait fait lui-même, ainsi que deux ensembles de sous-vêtements en soie épaisse.
Tana extrajo a continuación algunos de sus trabajos manuales: unos pantalones americanos hechos por él mismo, y dos juegos completos de ropa interior de seda.
Puis elle se baigna rapidement et s’habilla pour la soirée – sous-vêtements en soie et bas de soie noire, la vénérable robe en velours noir et les escarpins en satin.
Se bañó rápidamente y se vistió para la fiesta. Ropa interior de seda, medias de seda negra, el venerable vestido de terciopelo y los zapatos de raso.
C’était une superposition interminable de couches de tissu drapées autour d’elle. Des sous-vêtements en soie blanche, pour commencer, puis sept épaisseurs par ordre croissant de complexité.
Estaba envuelta en capa tras capa de tejido: ropa interior de seda blanca primero, seguida de once capas más, cada una más complicada que la anterior.
La plupart ne portaient que des sous-vêtements de soie colorée, et leurs chairs molles, fades, endormies, que Thomas empoignait à pleine main, me dégoûtaient.
La mayoría iba sólo en ropa interior de seda de colores y aquel a carne fofa, desabrida, dormida, que Thomas agarraba a manos l enas, me daba asco.
Sans se presser, elle entreprit l’examen des tiroirs et des placards. Elle ne savait toujours pas ce qu’elle cherchait, et elle se dit qu’elle avait tout du voyeur quand elle fouina parmi les jolis sous-vêtements en soie d’Alex.
Con todo el sigilo posible, empezó a mirar en cajones y armarios. Seguía sin saber qué buscaba y empezaba a sentirse como un merodeador mientras rebuscaba entre la atractiva ropa interior de seda que tenía su amiga.
Exactement comme lui. Mais pourquoi ? Avant même de chercher la réponse, Viktor décida de lui ôter ses vêtements trempés. Bien que cette décision fût pleinement justifiée d’un point de vue médical, il ne put réprimer une certaine gêne en lui retirant son pantalon, son chemisier et ses élégants sous-vêtements de soie.
Igual que él. Pero ¿a causa de qué? Antes de seguir reflexionando, Viktor decidió quitarle la ropa mojada y, aunque era médico y sus actos estaban médicamente justificados, le pareció indecente desabrocharle el pantalón y la blusa y quitarle la elegante ropa interior de seda.
Dans la pièce voisine, elle entendait Helda qui ouvrait les tiroirs de la commode à la recherche des bijoux que Katsa avait jetés parmi des sous-vêtements en soie et des bustiers inconfortables. À présent, Helda grognait. Elle était sans doute en train de regarder sous le lit avec l’espoir d’y dénicher une brosse à cheveux.
Mientras tanto, oía cómo Helda, en la habitación contigua, hurgaba en baúles y cajones para desenterrar los pendientes y collares que la muchacha metió entre la ropa interior de seda, así como los horribles corpiños que tuvo que ponerse la última vez. Katsa oyó los rezongos de Helda, que lo más probable es que estuviera de rodillas buscando debajo de la cama el cepillo del pelo o los zapatos de salón.
Elle plonge la main dans l'un de ses sacs militaires et en extrait une paire de pantalons de ski en tissu extensible, un pull, de longs sous-vêtements de soie et des chaussettes qu'elle étale sur le lit, juste à côté de son pistolet Glock neuf millimètres au cran de visée et au guidon en alliage spécial, sans oublier des chargeurs de réserve contenant dix-sept balles. C'est l'arme qu'elle choisit lorsqu'elle recherche juste une autoprotection de routine à l'intérieur d'un bâtiment, une bonne puissance de feu lors de tirs rapprochés, sans excessif potentiel de dévastation car il faudrait être folle pour utiliser un calibre 40 ou 45, ou même un fusil de grande puissance dans une chambre d'hôtel.
Rebusca en una bolsa unos pantalones de esquí elásticos, un suéter, ropa interior de seda y calcetines, y lo coloca todo en la cama, junto a la pistola Glock de 9 mm con mira de tritio y cargador de diecisiete balas, un arma que elige cuando quiere protegerse en interiores, cuando necesita un arma de contacto directo y potencia de fuego, no potencia destructora, porque no cree conveniente disparar una bala del calibre cuarenta o cincuenta o una bala de fusil de gran potencia en una habitación de hotel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test