Translation for "sous-produit" to spanish
Translation examples
Et, comme sous-produit, des neutrinos.
Y, como subproducto accidental, se producían neutrinos.
Ils incarnent un des sous-produits caractéristiques du monde moderne.
son uno de los subproductos característicos del mundo moderno.
Je suis le déchet toxique sous-produit de la création divine.
Soy un desperdicio tóxico, un subproducto de la creación divina.
C’était peut-être un sous-produit inévitable de la nanotechnologie amarantine.
Quizá era un subproducto inevitable de las nanotécnicas amarantinas.
Peut-être un sous-produit computationnel. Ou peut-être pas.
Puede que se tratara de un subproducto computacional o puede que no.
— Voulez-vous dire par là que le crime est un sous-produit du cancer du cerveau ?
—¿Estás diciendo que el crimen es un subproducto del cáncer cerebral?
Le sous-produit d’un métabolisme défectueux du glucose.
Salvo la presencia de acetona -añadí-, el subproducto de una mala metaboli-zación de la glucosa.
mon père, lui, ne tenait pas à voir décliner la marque en sous-produits.
mi padre, por su parte, no estaba dispuesto a ver decaer la marca en subproductos.
Vous savez qu’il y a des années, l’art était un sous-produit de la religion.
Hace años, usted sabe, el arte era un subproducto de la religión.
Même l’amour était un sous-produit de l’évolution.
Hasta el amor era un producto derivado de la evolución.
Mais il est un autre sous-produit extrêmement utile : l’oxygène.
Pero hay un derivado que es increíblemente útil: oxígeno.
En revanche, on ne manque ni de silicium ni d’oxygène, qui sont des sous-produits de l’industrie de l’aluminium.
Pero tenemos un montón de silicio y oxígeno, que son productos derivados de la industria del aluminio.
Il avait la nette impression que les gens pensaient des choses sur lui, mais c’était absurde : un sous-produit de son sentiment d’exaltation.
Tenía la impresión de que estaban pensando sobre su persona, pero eso era absurdo, un derivado de su viva alegría.
Elle n’était pas tant liée au charbon lui-même qu’au traitement de divers sous-produits comme le goudron ;
Más que con la industria del carbón, era una ciudad relacionada con el tratamiento y comercialización de varios derivados del mineral, como el alquitrán;
En grande partie, la crise budgétaire est un sous-produit du problème de l’éclatement des bulles et des coûts inégaux.
En gran medida, esta crisis fiscal es un producto derivado del estallido de las burbujas y el descontrol de los costes.
Pour une raison qui nous échappe, l’homme peut avoir été un simple accident, un sous-produit élaboré dans le processus.
Por alguna razón que escapa totalmente a nuestro entendimiento…, y el hombre puede haber sido un mero accidente, un derivado surgido en el proceso.
(Il pouffa de rire.) Les honorables citoyens de l’Imperium seraient horrifiés d’apprendre que nous utilisons les sous-produits de l’épice comme fertilisant.
—Lanzó una risita—. La gente del Imperio se horrorizaría si supiera que utilizamos derivados de la especia para algo tan nimio como fertilizantes.
La seconde, c’était que la politique du président américain pour réduire aux États-Unis la consommation d’énergie et de sous-produits d’origine pétrolière échouerait fatalement.
Segunda: la política del presidente americano de reducir el consumo de energía a base del petróleo y los productos derivados, habría fracasado.
Il était déprimant de voir que même ces peuplades avaient tourné le dos à leur histoire et à leurs propres dieux pour vénérer les idoles mécaniques d’un âge nouveau : le dieu Pétrole et ses sous-produits.
Era deprimente comprobar que incluso ellos habían olvidado su historia y sus dioses en homenaje a la nueva era de veneración mecánica del petróleo y sus derivados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test