Translation for "sous-critique" to spanish
Sous-critique
Translation examples
Comment puis-je savoir si la quantité de matière dont je dispose est sous-critique ou critique ?
¿Cómo sé que la cantidad de material que tengo es subcrítica o crítica?
Si l’on dispose d’un tel matériau, il faut absolument le séparer en petites quantités sous-critiques, vous comprenez ?
Al tratar con este material, debe procurarse mantenerlo separado en pequeñas cantidades subcríticas. ¿Me explico?
Lorsque les deux masses sous-critiques entreront en collision, et bien que celles-ci ne soient pas à l’intérieur d’un engin, elles pourront provoquer le passage au seuil critique et déclencher l’explosion nucléaire.
Al colisionar, a pesar de no estar dentro de un dispositivo, las dos partes subcríticas podrían cruzar el umbral crítico y desencadenar una explosión nuclear.
D’une nature sérieuse derrière la peur sous-critique qui l’habitait normalement, il ralentit afin d’éviter un faux pas. Il s’aperçut alors que les marches de son escalier n’étaient plus d’un blanc lisse comme partout ailleurs, mais qu’il s’agissait désormais de très grandes dalles rongées.
Así pues, como por debajo de su estado normal de miedo subcrítico tenía una mente de lo más serio, aminoró el paso para no perder pie. Fue entonces cuando vio que los peldaños que estaba pisando no eran igual de blancos y lisos que en el resto del edificio, sino que eran losas muy grandes y picadas.
Il portait des gants de protection, il portait des sur-gants fixés à ses manches, il portait plusieurs épaisseurs de vêtements traités munis d’un certain nombre de dosimètres et de détecteurs de rads, et il travaillait sur des composants de bombe – le propulseur à neutrons, les détonateurs, les éléments sous-critiques, la chaleur viscérale à l’intérieur de la tête nucléaire.
Llevaba guantes protectores, llevaba guantes secundarios sujetos a las mangas y llevaba varias capas de prendas especialmente tratadas y equipadas con fragmentos de película y detectores radiactivos y trabajaba con los componentes de las bombas: el iniciador de neutrones, los detonadores, las piezas subcríticas, el calor visceral del interior de la cabeza nuclear.
Inévitablement, et la majorité de l’assistance n’y trouvait rien à redire, il fallait franchir le filtre des journalistes, plus ou moins spécialisés en prix littéraires, qui gravitaient autour de critiques ou sous-critiques consacrés, avides de jouir de la sensation de ne pas être comme les autres, et d’assister à la proclamation du prix Venice-Fondation Lázaro Conesal – cent millions de pesetas –, le mieux doté de toute la littérature européenne, en dépit du dédain toujours affiché à l’égard de la relation entre pactole et littérature, ce qui était le cas de soixante pour cent des meilleurs écrivains de l’Histoire, qui appartenaient à des familles influentes, quand ce n’était pas à l’oligarchie.
Era inevitable, e inevitado por buena parte de los asistentes, pasar el filtro de periodistas más o menos especializados en premios literarios, merodeantes en torno a críticos y subcríticos establecidos que habían acudido al reclamo para gozar la sensación de que no eran como los demás y podían asistir a la concesión del Premio Venice-Fundación Lázaro Conesal, cien millones de pesetas, el más rico de la literatura europea, a pesar del desdén que siempre les había merecido la relación entre el mucho dinero y la literatura, obviando a un sesenta por ciento de los mejores escritores de la Historia, pertenecientes a familias potentadas, cuando no oligárquicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test