Translation for "sous et sous" to spanish
Translation examples
— Ils sont sous surveillance. » Sous surveillance.
– Están bajo vigilancia. -Bajo vigilancia.
Sous sédatifs, sous les couvertures, sous terre.
Bajo sedación, bajo las sábanas, bajo tierra.
Il peut faire disparaître les cadavres de mille manières, en mer, sous terre, sous le sable.
Puede hacer desaparecer los cadáveres de varias maneras… en el mar, bajo tierra, bajo la arena.
On ne voyait pas de stalactites, mais nous avions le sentiment très clair de nous trouver sous terre, sous une montagne entière, dont on aurait senti la pression avec des organes spéciaux.
Aunque no se veían estalactitas por ningún lado, ambos teníamos la clara sensación de encontrarnos bajo tierra, bajo toda una montaña cuya presión sentíamos con unos órganos al parecer especiales.
Il avait, en effet, vécu dans des temps houleux, secoués par d'affreux troubles, sous Caracalla, sous Macrin, sous l'étonnant grand-prêtre d'Émèse, Élagabal, et il préparait tranquillement ses sermons, ses écrits dogmatiques, ses plaidoyers, ses homélies, pendant que l'Empire romain branlait sur ses bases, que les folies de l'Asie, que les ordures du paganisme coulaient à pleins bords il recommandait, avec le plus beau sang-froid, l'abstinence charnelle, la frugalité des repas, la sobriété de la toilette, alors que, marchant dans de la poudre d'argent et du sable d'or, la tête ceinte d'une tiare, les vêtements brochés de pierreries, Élagabal travaillait, au milieu de ses eunuques, à des ouvrages de femmes, se faisait appeler Impératrice et changeait, toutes les nuits, d'Empereur, l'élisant de préférence parmi les barbiers, les gâte-sauce, et les cochers de cirque. Cette antithèse le ravissait;
Pese a que vivía en tiempos de tormenta y tensión aterradores, bajo Caracala, bajo Macrino, bajo el estupefaciente sumo sacerdote de Emesa, Heliogábalo, había seguido escribiendo apaciblemente sus sermones, sus tratados dogmáticos, sus apologías y homilías, en tanto que el Imperio Romano tambaleaba, en tanto que las locuras de Asia y los vicios del paganismo barrían con todo. Con perfecta compostura había seguido predicando la abstinencia carnal, la frugalidad en la alimentación, la sobriedad en la vestimenta, y al mismo tiempo Heliogábalo pisaba polvo de plata y arenilla de oro, coronada su cabeza con una tiara y sus vestiduras tachonadas de gemas, trabajando en faenas femeninas en medio de sus eunucos, llamándose Emperatriz a sí mismo y acostándose cada noche con un nuevo Emperador, seleccionado entre sus barberos, marmitones y aurigas. Semejante contraste embelesaba a des Esseintes.
Il y avait même ceux qui prétendaient que si les mutations continuaient au rythme des dix dernières années et même uniquement sous la poussée de radiations déjà acquises, il ne resterait plus de l'espèce traditionnelle qu'un vestiaire abandonné et que l'humanité, dans le bourgeonnement triomphal de ses formes nouvelles, allait rentrer sous terre, sous l'eau, s'envoler dans les airs ou grimper sur les arbres où l'attendaient déjà des éléments avancés, ce qui créerait évidemment une situation pleine de périls pour l'Occident, puisque les armements conventionnels deviendraient complètement périmés.
No faltaban quienes pretendían que si las mutaciones continuaban al ritmo de los diez últimos años y únicamente bajo el impulso de radiaciones ya adquiridas, ya no quedaría de la especie tradicional más que un vestuario abandonado, y que la humanidad, a causa del desarrollo triunfal de sus formas nuevas, iba a volver a vivir bajo tierra, bajo el agua, a volar por el aire o a subirse a los árboles, donde le esperaban ya elementos avanzados, lo que crearía evidentemente una situación llena de peligros para Occidente, pues los armamentos convencionales se harían completamente anticuados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test