Translation for "soumettant" to spanish
Translation examples
— « J’irai dans ta tente, » dit-elle, se soumettant sans discussion avec sa docilité à toute épreuve.
–Iré a tu tienda -dijo ella con tranquila sumisión, sin discutir.
Et il était persuadé que cette pureté intérieure pourrait se réaliser, non pas en étant extérieurement vertueux, mais en se soumettant entièrement au redoutable bon vouloir de Dieu.
Creía que esta pureza interior tenía que conseguirse no sólo a través de una vida de virtud exterior, sino a través de una sumisión a la terrible bondad de Dios.
mais, se soumettant à ce qu’il ne pouvait éviter et se sentant à la merci de tous ces yeux braqués sur lui, il saisit vivement le plat des deux mains, non sans jeter un coup d’œil de reproche au comte, qui le lui tendait avec un air de profonde déférence.
Pero todas las miradas le exigían sumisión, y sintiéndose en poder de esas miradas Bagration tomó resueltamente con ambas manos la bandeja y, con aire de enojo y reproche, volvió la vista hacia el conde, que la había traído.
Mais maintenant pour l’amour de Dieu, taisez-vous et écoutez la musique. » Daniel inclina la tête, se soumettant aux injonctions de Miss Marspan, qui reporta son regard de faucon sur le doux Adraste et l’impitoyable Timante, sans même une fois se retourner de tout le second acte.
Pero ahora, por Dios, estate callado y presta atención a la música. Daniel bajó la cabeza para mostrar su sumisión a la orden de la señorita Marspan, y ella fijó su vista de halcón sobre el tímido Adrasto y el implacable Timante, y ni una vez, en todo el segundo acto, se volvió.
Quel meilleur moyen d’y parvenir qu’en soumettant le prince à l’humiliation de lui imposer ses exigences ?
¿Qué mejor manera de conseguirlo que sometiendo al príncipe a la humillación de imponerle sus exigencias?
Tu ne peux te réaliser pleinement en tant qu’individu qu’en soumettant tous les êtres humains.
Solo puedes realizarte plenamente como individuo sometiendo a todos los seres humanos.
Des toxicologues allemands avaient osé aller plus loin en soumettant des cobayes humains volontaires à d’infimes doses de Mic.
Algunos toxicólogos alemanes se atrevieron a ir más lejos, sometiendo a cobayas humanas voluntarias a ínfimas dosis de MIC.
Richard débuta comme à son habitude, soumettant son adversaire à quelques attaques simples, parant les ripostes presque distraitement.
Richard empezó como solía, sometiendo a su adversario a una serie de ataques sencillos, parando el contraataque casi distraídamente.
Elle reprit une fois encore sa position habituelle pour peindre, l’œil vague et l’air absent, soumettant toutes ses impressions personnelles à quelque chose de beaucoup plus général ;
Volvió a su anterior postura de trabajo, con los ojos entrecerrados y aspecto de distraída, sometiendo sus impresiones de mujer a algo más general;
Assumant le rôle de grande sœur auprès de Tianna, la soumettant à une suite sans fin d’émissions de téléréalité, et en particulier celles axées, exclusivement ou pas, sur la séduction.
Adjudicándose el papel de hermana sustituta mayor/menor de Tianna y sometiendo a la niña a una letanía de reality shows semejantes, sobre todo los que tienen un elemento de cita.
Les Turcs en soumettant à leur poigne Ispahan et Bagdad travaillaient pour l’orthodoxie sunnite, et Alexis Comnène défendait, en Asie Mineure et en Syrie, la cause de l’Église grecque.
Los turcos trabajaban para la ortodoxia sunní sometiendo bajo su yugo a Ispahan y Bagdad. Alejo Comneno defendía en Asia Menor y en Siria la causa de la Iglesia griega.
car, en soumettant à des jurés et les éléments de l’accusation et le jugement, le code de Brumaire an IV n’avait pu donner aux accusés l’immense garantie du recours en cassation pour cause de suspicion légitime.
porque, sometiendo a jurados así los elementos de la acusación como la causa, el Código de Brumario del año IV no pudo ofrecer a los acusados la inmensa garantía del recurso de casación, motivado de sospecha legítima.
Ceux-ci se défendirent en soumettant McDonald’s à l’équivalent commercial d’une coloscopie : l’affaire dura sept ans, et ne négligea pas une seule des infractions commises par la compagnie : toutes furent portées en cour ou affichées sur Internet.
Los ecologistas se defendieron sometiendo a McDonald’s a una especie de colonoscopia empresarial: el caso duró siete años y no hubo infracción cometida por la empresa que fuera considerada bastante leve para no presentarla ante el juez ni difundirla en Internet.
Kubalski, le grand physicien russe, a créé des formes cristallines douées de toutes les facultés dites vitales, en soumettant certaines combinaisons chimiques à l’action de rayons très concentrés de diverses couleurs.
Kubalski, el gran físico ruso, produjo formaciones cristalinas que mostraban todas las facultades que nosotros denominamos vitales sometiendo ciertas combinaciones de elementos químicos a la acción de rayos de diferentes colores extremadamente concentrados.
Vous voulez maintenant nous remercier en nous soumettant à vous ?
¿Y ahora vas a pagarnos con sometimiento?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test