Translation for "sont-ils deviennent" to spanish
Sont-ils deviennent
  • se están convirtiendo
  • están convirtiendo
Translation examples
se están convirtiendo
La Terre et Mars deviennent des fourmilières.
La Tierra y Marte se están convirtiendo en hormigueros.
 Les choses deviennent un peu trop personnelles, murmura-t-il.
—Esto se está convirtiendo en algo un tanto personal —susurró—.
– Les sommets des Alpes deviennent un lieu de rendez-vous mondain, avait-il expliqué.
—Las cumbres de los Alpes se están convirtiendo en un verdadero guirigay —decía—.
En plus, ajouta-t-il en souriant, ils deviennent paresseux, un peu d’exercice leur ferait du bien.
Además, se están convirtiendo en unos holgazanes y no les vendría mal un poco de ejercicio.
Inutile que tu essaies de les suivre : déjà elles deviennent un murmure, un susurrement, s’évanouissent.
Es inútil que trates de seguirlas: se van convirtiendo en un susurro, un bisbiseo, desaparecen.
– Nombre de psychopathes deviennent portiers, concierges, agents de sécurité, ils se rendent maîtres de leur domaine.
—Muchos psicópatas se acaban convirtiendo en guardianes —dijo Bob—: conserjes, guardias de seguridad, señores de sus dominios.
« Les êtres humains réels deviennent-ils de simples prolongements d’humeurs capables de servir, et cela nous coupe-t-il un peu d’eux ? Oui.
¿Será que los seres humanos reales se están convirtiendo simplemente en humores extendidos, capaces de uso, y que esto los aísla un poco de nosotros?
— Pour quel motif? Tu leur diras que nous avons eu nos cerveaux implantés avec de l'équipement volé, que nous projetions d'arracher le contrôle au Conseil pour que les autres deviennent nos esclaves ?
—¿Basándote en qué? ¿Les contarás que nos colocaron en el cerebro un dispositivo robado y que planeábamos arrebatarle el control al Consejo convirtiendo a los demás en nuestros esclavos?
Le silence et l’intimité, les coordonnées classiques des rencontres avec le poème et l’énoncé philosophique deviennent des luxes idéologiquement, socialement suspects.
El silencio y la privacidad, las coordenadas clásicas de los encuentros con el poema y con el enunciado filosófico, se están convirtiendo ideológica y socialmente en unos lujos sospechosos.
J’ai toujours pensé que les bêtises devaient être faites, si on les garde en soi, elles deviennent beaucoup plus graves qu’elles ne le sont en réalité.
Yo siempre he pensado que las tonterías es mejor hacerlas, porque cuando se te quedan dentro, se van convirtiendo en cosas mucho más graves de lo que son en realidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test