Translation for "sont des malles" to spanish
Sont des malles
Similar context phrases
Translation examples
son baúles
Ils feront leurs malles.
Prepararán los baúles.
J’étais occupé des malles.
Estaba ocupado con los baúles.
Vos malles sont dans vos chambres, ajouta-t-il.
Sus baúles están ya en sus habitaciones.
Ne vous occupez pas des malles.
No se preocupen por los baúles de viaje.
Leurs malles les attendraient à Bruxelles.
Sus baúles los esperarían en Bruselas.
On descendait des valises et les malles.
Se bajaron las maletas y los baúles.
Je renforçai la porte avec des malles.
Reforcé la puerta con baúles.
Les malles étaient presque pleines.
Los baúles estaban casi llenos.
Deux pleines malles, et ce fut tout.
Dos baúles llenos, nada más.
Mon mari va s’occuper des malles.
Mi marido se ocupará de los baúles.
— Excellent, murmura Lupin lorsque Harry fut ressorti de la malle avec un grand sourire.
–Estupendo, Harry -susurró Lupin, cuando el joven bajó sonriente del tronco-. Nota máxima.
Il aurait sorti tous les chariots du garage pour en faire un mur entre la maison et la grange, l’aurait recouvert de bâches, manteaux et couvertures, en l’étayant ensuite avec de vieilles malles, des enclumes, de la terre, des pierres et tout ce qu’il aurait pu trouver.
Habría sacado todos los carros del garaje y habría hecho con ellos un muro entre la casa y el granero cubriéndolos con lonas, abrigos y mantas, y luego lo habría reforzado con troncos viejos, yunques, tierra, piedras y todo lo que encontrase.
Je pensai au grand-père paternel de mon père, descendant avec cordes et poulies, du haut de la montagne, à Voss, la malle qu’il allait emporter en Amérique, et à l’abri où il avait vécu au début, un trou dans le sol, recouvert d’herbe, et puis la maison en rondins qui avait brûlé après la mort de sa femme.
Pensé en el abuelo paterno de mi padre y me lo imaginé bajando con cuerdas y poleas el baúl que llevaría a Estados Unidos por los escarpados senderos montañosos de Voss; pensé en la covacha subterránea en la que vivió al llegar, un agujero en la tierra cubierto de hierba, y en la posterior cabaña de troncos, que se quemó después de morir su esposa.
Le professeur Lupin leur avait préparé l’épreuve la plus originale qu’ils aient jamais eue à passer : une sorte de course d’obstacles en plein air au cours de laquelle ils durent traverser une mare profonde où se cachaient des strangulots, parcourir des ornières pleines de Chaporouges, se frayer un chemin dans un marécage sans prêter attention aux indications trompeuses des Pitiponks, puis pénétrer dans une vieille malle où les attendait un nouvel épouvantard.
El profesor Lupin había preparado el examen más raro que habían tenido hasta la fecha. Una especie de carrera de obstáculos fuera, al sol, en la que tenían que vadear un profundo estanque de juegos que contenía un grindylow; atravesar una serie de agujeros llenos de gorros rojos; chapotear por entre ciénagas sin prestar oídos a las engañosas indicaciones de un hinkypunk; y meterse dentro del tronco de un árbol para enfrentarse con otro boggart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test