Translation for "sons familiers" to spanish
Sons familiers
Translation examples
La conscience d’autres voix, d’autres présences, et le réconfort qui émanait de ces sons familiers.
Saber que había otras voces, otras presencias, y lo reconfortante de aquellos sonidos familiares.
Spectacles et sons familiers ne m’avaient diverti qu’un moment, et je m’étais bientôt remis à combiner mes plans.
Los parajes y sonidos familiares me habían distraído sólo brevemente, luego me había dedicado de nuevo a hacer planes.
Je galopai donc vers la chatière, pressée de retrouver les odeurs et les sons familiers de mon foyer.
Eché a correr hacia la pequeña entrada para gatos, deseando volver a reencontrarme con los olores y sonidos familiares de la casa.
J’ai remarqué qu’il passait sa vie à repérer des sons familiers dans notre alphabet étrange, à inventer une sorte de phonétique de transposition.
Me di cuenta de que vivía buscando sonidos familiares en un alfabeto extraño, inventando una especie de fonética fronteriza.
Des sons familiers atteignaient ses oreilles : le claquement de fouets et le bruissement de chaînes, des hurlements et des cris de colère, et le fracas métallique de cages qui se referment.
En el aire flotaban sonidos familiares: el restallar de látigos y el arrastre de cadenas, gritos y órdenes destempladas, y el rechinar de las puertas de jaulas al cerrarse.
Elizabeth s’était toujours levée de bonne heure, attentive aux sons familiers de la maison qui s’éveillait, saluant chaque nouvelle journée dans l’attente optimiste d’un surcroît de bonheur, consacrant toutes ses heures aux devoirs et aux plaisirs d’une société en paix avec elle-même.
Elizabeth siempre se despertaba temprano, a medida que los sonidos familiares de la casa cobraban vida, saludando la nueva jornada con las expectativas renovadas de la alegría, las horas por venir llenas de los placeres de una comunidad que vivía en paz consigo misma.
Un matin d’automne, de printemps, ou d’hiver, il savait qu’il se réveillerait et, sans s’approcher de la fenêtre, simplement étendu au creux de son lit chaud et confortable, qu’il l’entendrait, faible et lointain. Ce matin-là, épousant la courbe que formait la rue, remontant l’avenue entre les mêmes rangées de sycomores, d’ormes et d’érables, dans la tranquillité qui précède l’afflux de vie, près de la maison, il entendrait les sons familiers : le tic-tac d’une horloge, le roulement d’une douzaine de barres de métal, le bourdonnement d’une paresseuse, d’une immense libellule à l’aube.
Alguna mañana de otoño, primavera, o invierno, despertaría e iría a la ventana o se quedaría en cama bien abrigado y oiría el tranvía, débil y muy lejos. Y luego, donde se curvaba la calle matinal, en las avenida, entre las filas uniformes de sicomoros, arces y olmos, en la quietud que precede a la iniciación de la vida más allá de su casa, oiría los sonidos familiares. Como el tictac de un reloj, el retumbar de una docena de barricas de metal que rodaran por la calle, el zumbido de una solitaria e inmensa libélula, al alba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test