Translation for "son identifiable" to spanish
Son identifiable
Translation examples
Ils étaient facilement identifiables.
Unas y otros eran fácilmente identificables.
Les uns et les autres, ils étaient aisément identifiables.
Unos y otros eran fácilmente identificables.
Mais rien d’important, rien d’identifiable.
Pero nada importante, nada identificable.
— Mais rien d’identifiable, remarquai-je. — J’en suis désolé.
Pero no había nada identificable añadí. –Lo siento.
Ses hommes avaient déniché des traces de pas, mais rien d’identifiable.
Habían encontrado un par de pisadas, pero nada identificable.
les organes abdominaux diminués de volume ne sont pas identifiables ;
los órganos abdominales reducidos de tamaño no son identificables;
— Tu crois que je ne les aurais pas déjà trouvés s’ils étaient plus facilement identifiables ?
—¿No crees que si fueran fácilmente identificables ya los habría encontrado?
J’ai remarqué que votre voix n’était pas aussi identifiable que la sienne.
Noté que la voz de usted no era tan fácilmente identificable como la de él.
S’il régnait une sorte de désolation, elle n’était pas identifiable.
Si bien existía algún tipo de desolación, no era de una clase identificable.
su identificación
Or, ce qu’ils avaient trouvé n’était pas identifiable.
Lo que encontraban estaba en tal estado que excluía toda posibilidad de identificación.
Les ramjets eux-mêmes étaient trop décomposés pour être identifiables ;
Los propios ramjets estaban más allá de toda identificación;
Pour se situer et se diriger, il fallait reconnaître les routes principales, les lignes de chemin de fer, les fleuves et les rivières identifiables par leur tracé.
La ubicación y la dirección dependían de la identificación de las carreteras principales, las líneas ferroviarias y, sobre todo, los ríos, con sus meandros característicos.
Ils restèrent deux jours de plus au-dessus de Limbus avant de repérer un second mouvement de troupes allemandes, dont les éléments de reconnaissance motocyclistes n’étaient pas identifiables, cette fois.
Se quedaron dos días sobre Limbus antes de divisar un segundo movimiento alemán que seguía al otro; éste avanzaba en motos de reconocimiento sin identificación.
Et sous de petites flaques de lumière se détachaient des plantes en pots, des tuiles vernissées et toutes sortes de petits objets en cuivre plus ou moins identifiables.
Pequeñas zonas de luz enfocaban tiestos con plantas, baldosas enceradas y toda clase de pequeños objetos de bronce sin identificación posible.
Il y avait en outre des statuettes : une Madone sous cloche en verre, un Enfant Jésus, un saint Antoine de Padoue, un crucifix, un saint Gerlando, un saint Calogero et d’autres pas facilement identifiables.
Además, había varias imágenes: una de la Virgen bajo una campana de cristal, un Niño Jesús, un san Antonio de Padua, un crucifijo, un san Gerlando, un san Calogero y otros de más difícil identificación.
— On peut obtenir une idée générale, en tout cas. Il suffit de prendre un produit facilement identifiable – les mollusques de Paklarn, par exemple – et de comparer les quantités légalement transportées à celles des ventes globales.
—Puedes tener una cifra aproximada, en todo caso —dijo Eli—. Tomas la cantidad de envíos legítimos de algún producto de fácil identificación (por ejemplo, esos moluscos grist de Paklarn) y los comparas con la cantidad que se ha vendido en otro lugar.
Notre véhicule était tellement recouvert de poussière qu’il était difficilement identifiable, à part pour le drapeau américain peint sur le côté qu’on devinait par transparence. Le sergent Kranz a dit comme ça que c’était dommage qu’on n’ait plus de boue sur nos chenilles, parce qu’on aurait pu s’en servir pour recouvrir le drapeau.
El tanque tenía tanto polvo encima que, de no ser por la bandera americana pintada en el flanco, ni siquiera lo habríamos reconocido. El sargento Kranz observó con mucho tino que era una lástima no llevar barro en las orugas, ya que podríamos haberlo utilizado para ocultar nuestra identificación.
Tu m’en veux aussi de défendre les intérêts de mon beau-frère, le courtier Van Dusseldorp, qui, pendant des années, a vendu l’écorce de quinquina de Gamboeng sur le marché d’Amsterdam à ton entière satisfaction jusqu’à l’unique fois où, le prix t’ayant déçu, tu as fait négocier ton produit derrière son dos par une autre firme sous une marque inconnue, donc difficilement identifiable. « J’ai contrarié tes projets et tu m’en veux terriblement. Certes, c’est fort désagréable pour toi.
También me tomas a mal que defienda a mi cuñado, el corredor Van Dusseldorp, que durante tantos años, y a entera satisfacción tuya, sacó a subasta en Amsterdam la corteza de quina de Gambung y, a cuyas espaldas, una vez que la cotización obtenida no te satisfizo, hiciste subastar el producto de tus tierras por otra firma, provisto de una marca distinta para evitar su identificación. Te he llevado la contraria y eso tú me lo has tomado muy a mal.
Elle glisse sous la porte une étoile de David, comme celles que les Juifs d’Europe étaient obligés de porter durant les années de guerre afin d’être identifiables, et quand elle lui dit que Moishe Pipik n’a cessé de porter cette étoile sous ses vêtements depuis que Lech Walesa lui en a fait présent à Gdansk, l’écrivain se sent tellement offensé qu’il perd tout contrôle de ses sentiments et qu’une fois de plus il se laisse submerger par cette folie à laquelle cependant il est bien décidé à s’arracher par la fuite.
La mujer desliza por debajo de la puerta una estrella de trapo como las que estaban obligados a llevar los judíos europeos durante la guerra, con propósitos de identificación, y cuando le dice al escritor que Moishe Pipik la ha venido llevando bajo la ropa desde el día en que se la regaló Lech Walesa, en Danzig, el escritor se ofende de tal modo que pierde todo control emotivo y se ve una vez más devorado por la misma locura de que ha decidido deshacerse por el procedimiento de salir huyendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test