Translation for "sollicitude" to spanish
Translation examples
me demanda-t-il avec sollicitude.
—me preguntó con solicitud.
Il était toute sollicitude maintenant.
Ahora era todo solicitud.
je suis un peu ému par sa sollicitude.
su solicitud me emociona un poco.
La sollicitude de ma mère me pesait.
La solicitud de mi madre me pesaba.
En fait, elle n’est que sollicitude et tendresse.
De hecho esto no es más que solicitud y ternura.
Il le dit avec une sincère sollicitude.
Lo dijo con sincera solicitud.
— Ta sollicitude me flatte, mais ne me convainc pas.
—Tu solicitud me halaga, pero no me convence.
— Vous voyez que je suis sensible à votre sollicitude !
—¡Ya ven que sé apreciar su solicitud!
lança Luke avec sollicitude.
—preguntó Luke con imperiosa solicitud—.
— Merci pour ta sollicitude.
—Gracias por tu preocupación.
— Ta sollicitude est touchante.
-Vuestra preocupación es conmovedora.
— Ta sollicitude me touche.
—Tu preocupación me conmueve.
— Votre sollicitude me flatte, Votre Majesté.
–Su preocupación me halaga, Su Majestad.
Ses yeux étaient pleins de sollicitude.
Tenía los ojos llenos de preocupación.
Geste de sollicitude ou de réconfort.
Un gesto de preocupación o para tranquilizarme.
J’apprécie votre intérêt et votre sollicitude.
Agradezco vuestro interés y vuestra preocupación, en serio.
— J’apprécie ta sollicitude, Jack. Je t’assure.
—Aprecio tu preocupación, Jack.
 Je suis navré, murmura-t-il, toute sollicitude.
—Lo siento mucho —murmuró él con preocupación—.
— Votre sollicitude me touche, lord Mormont.
—Me conmueve vuestra preocupación, Lord Mormont.
Un peu de sollicitude nous aurait allégés.
Un poco de atención nos hubiera aliviado.
« Je n’ai nul besoin de votre sollicitude, merci. »
No necesito tus atenciones, gracias —dijo.
Elle n’était pas moins entourée de sollicitude à la maison.
En el interior de la casa tampoco le faltaban atenciones.
Cette sollicitude était trop extraordinaire pour ne pas attirer mon attention.
Tanta protección solícita era demasiado inusual para que no me llamara la atención.
Votre sollicitude et votre soutien ont beaucoup compté pour moi pendant l’écriture de ce livre.
Vuestra atención y vuestro apoyo han significado mucho durante la creación de este libro.
Personne n’avait jamais témoigné autant de sollicitude à la jeune fille.
Nadie le había prestado jamás tanta atención.
J’ai vu la sollicitude qu’il te manifestait, en t’apprenant à lire et à écrire.
Vi las atenciones que te prodigó: te enseñó a leer, escribir y pensar.
– Je vous remercie de votre sollicitude, mais je suis assez grande pour ne plus avoir besoin de conseils.
—Le agradezco la atención, pero ya tengo edad para no necesitar consejos.
Touchée par tant de sollicitude, Mlle Dietzenhof accepta avec joie.
Conmovida por tantas atenciones, la señorita Dietzenhof aceptó gustosa;
Miss Bingley était assez clairvoyante pour que sa jalousie fût en éveil et sa sollicitude pour la santé de sa chère Jane se doublait du désir d’être débarrassée d’Elizabeth.
La señorita Bingley vio o sospechó lo bastante para ponerse celosa, y su ansiedad porque se restableciese su querida amiga Jane se incrementó con el deseo de librarse de Elizabeth.
J’avais renoncé à lui demander comment il se sentait, de peur que ma question ne lui fît l’effet d’un reproche ; c’était toujours lui qui s’inquiétait de ma santé avec beaucoup de sollicitude et qui s’excusait pour toutes les marches d’escalier que j’avais dû gravir.
Había dejado de preguntarle cómo se sentía por miedo a que la pregunta sonara como un reproche, y era siempre él el que preguntaba con gran ansiedad sobre mi salud y se disculpaba por las escaleras que me había tocado subir. Dijo entonces:
Son visage était gris comme de la cendre. Avec une feinte sollicitude, il lui demanda si elle avait des raisons d’être aussi tendue. « Depuis samedi, j’ai les nerfs à fleur de peau. Un rien me rend nerveuse, mais il s’agit d’une réaction normale au décès du Dr Neidorf.
Todavía tenía la cara cenicienta cuando Michael le preguntó en tono paternal si había algo que le preocupara. Ella respondió que estaba muy sensible por lo que había ocurrido, cualquier cosa la ponía nerviosa, pero que esa ansiedad no tenía ningún fundamento racional. —Es parte de la reacción ante la muerte de la doctora Neidorf.
Son agitation et son alarme dépassaient tout ce qu’elle avait ressenti durant la pause. Elle était près de s’évanouir : toute son ancienne terreur habituelle vis à vis de son oncle lui était revenue et avec elle sa compassion pour lui et pour presque chaque acte du drame qui se jouait autour d’elle, avec une sollicitude particulière pour Edmond.
Su agitación y alarma excedían de cuanto pudieran sufrir los demás, por razón de un carácter al que ni siquiera la inocencia podía evitar el sufrimiento. Estuvo a punto de desmayarse; todo el antiguo temor habitual de su tío la estaba invadiendo de nuevo, junto con un sentimiento de compasión por él y por casi todos los componentes del grupo que ante él deberian justificarse, más una ansiedad indescriptible por cuenta de Edmund.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test