Translation for "soirement" to spanish
Translation examples
Ce soir est ce soir ;
Esta noche es esta noche;
– Ce soir, demain soir, et tous les soirs de ma vie.
– Para esta noche, para mañana por la noche y para todas las noches de mi vida.
– Et ce soir, tu as tué, ce soir ?
—Esta noche... ¿Has matado esta noche?
— Qu’est-ce que tu fais ce soir ? — Ce soir ?
—¿Qué plan tienes para esta noche? —¿Para esta noche?
 Quels sont vos projets pour ce soir ? – Ce soir?
– ¿Qué planes tiene para esta noche? – ¿Para esta noche?
— Je pensais à ce soir. — Ce soir ?
—He pensado que para esta noche. —¿Esta noche?
Quelle soirée, seigneur, quelle soirée !
¡Qué noche, señor, qué noche!
Ce soir, c’est le grand soir
Esta noche es la gran noche
Ce soir et tous les soirs.
Esta noche y todas las noches.
Que faites-vous, ce soir ? — Ce soir ?
¿Qué va a hacer esta noche? —¿Esta noche?
C’était le « soir ».
Era el «anochecer» en el balneario.
C’était une soirée ensoleillée ;
Era un anochecer luminoso.
C’était le soir déjà.
Empezaba a anochecer.
Ils marchèrent jusqu’au soir.
Anduvieron hasta el anochecer.
J’avais attendu le soir sur la braise.
Estuve sobre ascuas hasta el anochecer.
J’arrivai vers le soir.
Llegué al anochecer.
En rentrant le soir, je ne l’ai pas trouvé.
Cuando regresé al anochecer él no estaba.
Elle se réveille vers le soir.
Se despierta al anochecer.
Je ne partirai pas avant ce soir ;
No partiré hasta el anochecer;
Ils rappelleraient dans la soirée.
Volverían a llamar al anochecer.
— Toujours dans la soirée… — Dans la soirée, oui.
—Por la tarde, como solías... —Por la tarde, sí.
Du mercredi soir au jeudi soir.
Desde la tarde del miércoles hasta la tarde del jueves.
Ce soir, par exemple… – Oh ! ce soir !
Esta tarde, por ejemplo… —¡Oh, esta tarde!
Mais ce soir… eh bien, ce soir, il en allait différemment.
Pero esta tarde… bueno, esta tarde era distinto.
– Et hier soir il est revenu. – Hier soir.
—Y volvió ayer tarde. —Ayer tarde.
Le soleil. Soleil. Soir. C'est avec le soir qu'elle reparaît.
El sol. Sol. Por la tarde. Cuando ella reaparece es por la tarde.
Dans le soir, chaque soir, quelque chose s’arrondit davantage
Por la tarde, cada tarde, algo se redondea más
– Pourquoi ce soir ?
—¿Por qué a esta tarde?
Et, soir après soir, son travail se révélait vain.
Y tarde tras tarde su trabajo se revelaba inútil.
– Il faudrait que ce soit le soir.
—Tendría que ser por la tarde-noche.
Elle s’était sentie embarrassée toute la soirée.
Kendra se había sentido incómoda durante toda la tarde-noche.
Il écrit à sa maîtresse plusieurs fois par soirée et elle ne répond pas.
Él escribe a su amada varias veces cada tarde-noche. Ella no le contesta.
Sv 1 rentré très tard soir incendie, non informé.
Sv 1 volvió muy tarde noche incendio, no informado.
Le plaisir de cette soirée entre filles avait été gommé par mon agacement envers Tyler, et ma morosité habituelle, un instant détrônée, avait repris ses droits.
La tarde noche de chicas siguió a la estela de mi enfado con Tyler, que poco a poco fue dejando espacio a la melancolía.
Un soir de la fin octobre, ma mère entra dans la cuisine, avant même d’avoir retiré son chapeau et ses gants.
Una tarde noche a finales de octubre mi madre entró en la cocina. Aún llevaba puestos el sombrero y los guantes.
« Ce que j’ai envisagé, c’est que vous deux ayez fait quelque chose ensemble ce soir-là, qui ait pu avoir des conséquences inattendues.
—La posibilidad que yo barajo es que los dos, en algún momento de aquella tarde noche, hicierais algo que tal vez tuvo un resultado insospechado. Algo que tú prefieres ocultarnos.
Quand je suis rentrée de l’hôpital, j’ai pleuré toute la soirée, jusqu’à ce que je m’endorme sur le canapé, sans avoir allumé une seule lampe.
Después de regresar a casa del hospital, pasé la tarde-noche llorando, hasta que me quedé dormida en el sofá sin haber encendido ninguna lámpara.
Ses seuls aspects thérapeutiques étaient implicites plutôt qu’explicites : de longues marches à l’aube avant la canicule de la mi-journée, et le soir quand celle-ci diminuait ;
Los únicos aspectos terapéuticos estaban implícitos más que explícitos: largos paseos a la luz del día antes de que llegara el calor pleno, y por la tarde noche cuando remitía;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test