Translation for "sino-américain" to spanish
Translation examples
— Mon ex-femme, dis-je, est sino-américaine.
—Mi ex mujer —digo— es chino-americana.
Hong, le premier avocat sino-américain de Californie ;
Hong, el primer abogado chino-americano de California;
à Emma Woo Louie, pour sa recherche sur les patronymes sino-américains ;
a Emma Woo Louie, por su investigación sobre los nombres chino-americanos;
Eugene Choy, le premier architecte sino-américain de Los Angeles ;
Eugene Choy, el primer arquitecto chino-americano de Los Ángeles;
Margaret Chung, la première femme médecin sino-américaine du pays…
Margaret Chung, la primera doctora chino-americana del país…
La peur que la Chine inspire est telle que la plupart des sino-américains ont perdu leur emploi ou ne trouvent pas de travail.
Y fuera de Chinatown le temen tanto a China que muchos chinos americanos han perdido el empleo.
Him Mark Lai, le parrain des études sino-américaines, a bien voulu répondre à mes e-mails, avec la vivacité d’esprit qu’on lui connaît.
Him Mark Lai, el padre de los estudios chino-americanos, respondió a numerosos correos electrónicos y demostró ser una persona reflexiva y que invita a la reflexión, como siempre.
Le calendrier est aussi apprécié que nos menus, qui combinent des spécialités américaines et sino-américaines : roast-beef, tarte aux pommes accompagnée de glace à la vanille et café ; ou porc à l’aigre-douce, cookies aux amandes et thé.
Ofrecemos un menú económico que combina especialidades americanas y chino-americanas: rosbif, pastel de manzana con helado de vainilla y café, o cerdo agridulce, galletas de almendras y té.
Mais maintenant l’homme au mégaphone parle en anglais avec un accent aussi excessif que sa déclamation patriotique qui le pousse à poser de temps en temps sa main ouverte sur son cœur : les cartes postales, assure-t-il avec emphase, sont vendues au bénéfice des victimes de l’attaque, un geste de solidarité de la communauté sino-américaine.
Pero ahora el hombre del megáfono está hablando en inglés, con un acento tan exagerado como su declaración de patriotismo, que le impulsa a llevarse de vez en cuando la mano abierta al lugar del corazón: las postales, asegura enfáticamente, se venden a beneficio de las víctimas del ataque, en un gesto de solidaridad de la comunidad chino-americana.
« Pour réagir à cette décision, poursuit May, l’organisation sino-américaine la plus puissante des États-Unis, les Six Compagnies, a lancé une campagne anticommuniste d’une extrême virulence, dans l’espoir d’enrayer les nombreuses critiques et les attaques dont sont victimes les diverses Chinatown du pays. » May lève les yeux du journal et demande aux filles.
—«En respuesta a estas medidas —continúa May—, las Seis Empresas, la organización chino-americana más poderosa de Estados Unidos, ha organizado una violenta campaña anticomunista con la esperanza de detener las críticas y reducir los ataques que se han producido en los barrios chinos de todo el país.» —Levanta la vista—. ¿Vosotras tenéis miedo, niñas? —pregunta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test