Translation for "simien" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Et ces squelettes ? — Ils ne sont pas simiens.
—¿Y estos esqueletos? —No son de simios.
— Et pourquoi, Zira, le cerveau simien s’est-il ainsi développé ? »
—¿Y por qué el cerebro del simio se ha desarrollado de esta manera?
Les simiens sont les miroirs les plus limpides que nous ayons dans le monde animal.
Los simios son el espejo más claro que tenemos en el reino animal.
Il s’exprimait en langage simien, avec la voix d’un homme de la Terre ou celle d’un singe de cette planète.
Se expresaba en lengua simia, con la voz de un hombre de la Tierra o de un simio de este planeta.
Tout cela n’éclaircit pas le secret de la poussée simienne à la pointe de l’évolution.
Pero todo esto no pone en claro el secreto del empuje de los simios hasta la cúspide de la evolución.
mais lorsqu’ils virent que nous les avions aperçus, l’un d’eux parla, et l’hypothèse simienne fut réduite à néant.
Cuando vieron que nos habíamos dado cuenta de su presencia, uno de ellos habló, y mi suposición de que fuesen simios perdió todo su valor.
C’est à peine si j’appris quelques nouveaux mots du langage simien.
Apenas hice más que aprender unas cuantas palabras más de la lengua simia.
Avant de réveiller Poddy, j’ai réglé le compte de cette « fée » ailée pseudo-simienne.
Antes de despertar a Poddy me ocupé de esta especie de simio que llaman «hada».
C’était un humanoïde, tout comme elle, mais modelé à partir d’une glaise canine, quand sa glaise à elle était simienne.
Era humanoide, como ella, pero moldeado con arcilla canina, tal y como ella provenía del simio.
Il y avait à bord sur l’arche de Cham un couple de simiens de la plus extraordinaire beauté et respirant la santé.
A bordo del arca de Cam había un par de simios de una belleza y pulcritud extraordinarias.
Il vit le sang dans ses paupières là où il gisait dans un champ par un midi d’été et il vit de jeunes garçons dans une mare, fesses pâles et petites couilles imberbes recroquevillées de froid et il vit un idiot dans une cour dans son harnais de cuir et relié à une corde à linge par une chaîne et qui se penchait et se balançait, plein de bave, en regardant l’allée avec des yeux qu’animait un cerveau des plus frustes quoique pleins, aurait-on dit, des nouvelles d’un univers privé de formes justes, comme le sont peut-être les yeux des seiches dont les profondeurs simiennes paraissent abriter quelque horrible intelligence.
Vio la sangre en sus párpados allí tumbado en un campo un mediodía de verano y vio muchachos en un estanque, pálidas nalgas y testículos pequeños encogidos de frío y vio en un jardín a un retrasado en arnés de cuero, pendiendo por una cadena de una cuerda de tender y al pobre se le caía la baba mientras miraba hacia el callejón con ojos que nutrían a su muy rudimentario cerebro y que parecían no obstante repletos de noticias procedentes de un universo privado de formas justas, tal vez como los ojos del calamar cuyas símicas profundidades parecen albergar cierta horrible inteligencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test