Translation for "sillonner" to spanish
Sillonner
Similar context phrases
Translation examples
Sa peau jaunie, sillonnée de rides, semblait sans vie.
Su tez amarilla, cruzada de arrugas, parecía sin vida.
La neige, autour de l'ouverture, était sillonnée de traces de pneus.
La nieve que rodeaba la abertura estaba cruzada por rodaduras de neumáticos.
Le visage de Geralt, sillonné de rides, en était la preuve flagrante.
El rostro cruzado de arrugas de Geralt era la mejor prueba de ello.
J’ai observé ses doigts noueux, comme sillonnés par des sentiers de terre ;
Vi sus nudillos secos, cruzados de carreteras despavimentadas;
Les terres cultivées étaient sillonnées de canaux d’irrigation, de murets soutenant des terrasses.
El terreno cultivado era cruzado por canales de irrigación y muros de piedra.
Une enseigne de bière Pforzheimer était accrochée de travers à une vitrine sillonnée de bandes de ruban adhésif.
De una ventana cruzada por tiras de papel engomado colgaba, torcido, un anuncio de cerveza Pforzheimer.
L’un des deux gardes était un géant avec une joue sillonnée d’une fine balafre s’étirant de la tempe au bord de la bouche.
Uno de los guardias, un gigante cuya mejilla derecha estaba cruzada por una estrecha cicatriz que comenzaba en una de las sienes y terminaba en la boca se aproximó a su compañero;
demanda Adamsberg, qui s’était assis en tailleur à ses côtés, notant sur ses joues les sillons clairs qu’avaient tracés ses larmes. — Oui.
—preguntó Adamsberg, que se había sentado con las piernas cruzadas a su lado, fijándose en los surcos claros que habían dejado las lágrimas en las mejillas de Veyrenc. —Sí.
Mais ce qui me frappa plus que les signes de sa faiblesse physique, ce fut que son visage était sillonné de bandes de sparadrap et qu’il en avait un large morceau sur la bouche.
Pero lo que todavía me impresionó más que cualquier signo de debilidad física fue el hecho de que su cara estuviera grotescamente cruzada por tiras de esparadrapo, y que una de ellas, mucho más grande que las demás, le tapara la boca.
Pendant l'hiver sibérien, cette mer intérieure, glacée sur une épaisseur de plusieurs pieds, est sillonnée par les traîneaux des courriers et des caravanes.
Durante el invierno siberiano, este mar interior, con una capa de hielo de varios pies de espesor, se veía cruzado continuamente por los trineos de los correos y de las caravanas.
Les plaines Dorées étaient sillonnées de routes qui s’entrecroisaient.
Las llanuras Doradas estaban entrecruzadas de caminos.
Ses bras et ses jambes nus étaient sillonnés d’égratignures d’épineux.
Sus piernas y brazos desnudos estaban marcados con rasguños de espinas entrecruzados.
Le ciel au-dessus d’eux était une grosse soupière saupoudrée d’étoiles et sillonnée de météores.
El cielo era un cuenco cuajado de estrellas y entrecruzado de estelas de meteoros.
Sa peau était sillonnée de cicatrices. Comme celle d’Akkarin. — Vous voyez, lui dit Takan.
Tenía la piel cubierta de cicatrices entrecruzadas, como Akkarin. —¿Lo ve? —dijo Takan—.
Argurios n’était pas un homme imposant, même si ses bras étaient lourdement musclés, et sillonnés de nombreuses cicatrices récoltées au combat.
Argorio no era un hombre grande, aunque sus brazos estuviesen muy musculados; también los tenía entrecruzados por numerosas cicatrices de guerra.
Collines et vallées, plaines désertes et vallons boisés, un paysage marqué des cicatrices de la bataille, sillonné de crevasses et de perspectives inattendues.
Colinas y valles, llanuras desiertas y cañadas en el bosque, un paisaje salpicado de cicatrices de batalla, entrecruzado por fallas geológicas y vistas inesperadas.
Ils virent défiler, très loin sous leurs pieds, le paysage nocturne : des kilomètres de campagne plongée dans l’obscurité, sillonnée par les rubans lumineux des routes qui dessinaient une toile d’araignée.
Muy por debajo, el paisaje nocturno pasaba volando: kilómetros de campiña oscura entrecruzados con carreteras iluminadas como los hilos de una red.
Constitué d’une vaste plaine de mousse, semée ici et là d’arbres épargnés pour leur ombre, le pays était plat, sillonné de nombreuses routes où pullulaient de petites villes.
Situado en una amplia llanura de musgo salpicada aquí y allá de árboles que se habían conservado para proporcionar sombra, el país era llano, pero entrecruzado de caminos y salpicado de pequeñas poblaciones.
Vu d’en haut, le marais était une mosaïque d’herbe-scie verte, d’eau fangeuse noire et de taches blanches de matériau de la Masse, trouée de mares et sillonnée de canaux.
Visto desde arriba, el pantano era una especie de mosaico de vegetación verdosa, sombrías aguas y una mezcla de materiales propios de la Masa, entrecruzado y moteado de canales y charcas escondidas.
entrecruzan
Les rues sont sillonnées de petites voies ferrées privées emportant bois, combustible et ainsi de suite d’un bord à l’autre de Bécume.
Por las calles se entrecruzan pequeñas vías ferroviarias privadas que transportan madera o combustible o cualquier otra cosa de un lado de Bocalquitrán al otro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test