Translation examples
Il faudrait qu’il réduise le gardien au silence.
Tendría que silenciar al judío.
— Il fallait donc réduire Geri au silence.
– Así que tuviste que silenciar a Geri.
Ils ont toujours cherché à réduire Vallenilla au silence.
Siempre quisieron silenciar a Del Valle.
Et il ne faudra guère de temps pour réduire au silence les mécontents.
No tardaremos mucho en silenciar las voces disidentes.
Moi-même, j'imposerai silence à toutes les langues.
Me dedicaré personalmente a silenciar todas las lenguas.
Pour le moment, tout le monde est d’accord pour garder le silence.
De momento hay acuerdo general para silenciar el incidente.
Et comment aurait-elle pu passer sous silence une telle chose ?
¿Y cómo hubiese podido ella silenciar una cosa así?
Federico leva les mains pour demander le silence.
Don Federico alzó las manos para silenciar el debate.
Roland attendit le retour au silence.
Roland esperó a que se acallara.
La prière pour réduire au silence les chiens qui aboient.
«La plegaria para acallar a perros que ladran.»
La prière pour réduire au silence les alarmes de voiture.
«La plegaria para acallar alarmas de coche.»
Weber leva les mains pour réclamer le silence.
Weber levantó las manos para acallar a la multitud.
Ce fut au tour de Skara de réduire ses conseillers au silence d’un geste.
Pero era el turno de Skara de acallar a sus consejeros con un ademán.
Sa voix de stentor eut le pouvoir de réduire la foule au silence.
Su voz estentórea logró acallar al auditorio.
Et Rhett viendra à Atlanta « pour imposer silence aux mauvaises langues ».
»Y Rhett vendrá a Atlanta “para acallar los rumores”.
S’il était rapide, il réussirait à réduire le témoin au silence.
Si actuaba con rapidez, todavía podría acallar a la testigo.
— Tous les silences de la terre ne feraient pas taire la vérité, Raïs.
—No hay silencio en la tierra capaz de acallar la verdad, Rais.
Peut-être viendra-t-il à Noël pour imposer silence aux mauvaises langues.
Tal vez vendrá por Navidad para acallar las habladurías».
on ne pouvait lui imposer silence.
110 se le podía hacer callar.
S’il peut réduire Héra au silence
Si puede hacer callar a Hera…
Max. Il n’en faut pas plus pour réduire le jeune homme au silence.
Max. Y con eso basta para hacer callar al joven.
Durham leva la main pour réclamer le silence.
Durham levantó entonces la mano para hacer callar al auditorio.
Mais cette réflexion ne pouvait imposer silence à une voix secrète qui s’élevait dans son cœur.
Pero estas reflexiones no lograban hacer callar la voz secreta que gritaba:
OrenThen s’arrête et lève l’une de ses immenses pattes pour intimer le silence au général.
OrenThen se detuvo y alzó una de sus enormes zarpas para hacer callar al general.
Comment réduire son estomac au silence quand il proteste sans répit en réclamant satisfaction ?
¿Cómo hacer callar a tu estómago cuando está llamándote constantemente, rogando que lo llenes?
— Puis Dan a découvert que William le soupçonnait et il a dû lui imposer silence.
—Mientras tanto, Dan descubrió que William sospechaba de él, así que también tuvo que hacer callar al criado.
Villiers entendit des voix en contrebas et leva le bras pour demander à Leclerc et à ses hommes de garder le silence.
Villiers oyó voces que llegaban desde abajo y alzó la mano para hacer callar a Leclerc y los demás.
Slavata, qui avait soif d’apprendre, voulut savoir comment Matthew était parvenu à réduire au silence la reine d’Angleterre.
Slavata, ansioso por aprender, quería saber cómo se las había arreglado Matthew para hacer callar a la reina de Inglaterra.
Cela décrivait tout à fait sa mission : imposer le silence à l’humanité.
Describía bien su propósito: apagar el ruido humano.
Le silence qui se fit lorsque je coupai le contact de la Buick était presque absolu.
Al apagar el motor del Buick, el silencio se hizo casi absoluto.
Si un silence radio est actionné brusquement, une lanterne rouge s’allume dans ma caboche.
Cuando le dan al botón de apagar, se me enciende una luz roja en la cabeza.
Comme il étreignait son briquet, il perçut un silence plus profond dans la classe.
Al apagar el encendedor se dio cuenta de que en la clase reinaba el silencio más profundo.
Le silence revint. Il coupa sa lampe et resta au milieu de l’avenue, sans faire de bruit.
Volvió a apagar la linterna y permaneció inmóvil y en silencio en medio de la avenida.
Sa voix se perdit dans le silence et il prit à l’intention de son frère un air lugubre.
Dejó que su voz se apagara lentamente, dirigiéndole a su hermano una mirada de excepcional solemnidad.
Il allume un autre cigare qu’il laissera éteindre et il s’entoure d’un silence massif comme sa personne.
Él enciende otro cigarro que dejará apagar, y se rodea de un silencio tan macizo como su persona.
Non, non, pas toi… Bedwyr, c’est son esprit, pas le tien, qui aura faim et soif, et ira s’abreuver dans des fontaines impures. » Un silence interminable.
No, no tú sino Beduier… Es su espíritu y no el tuyo el que pasará hambre y sed, y la apagará en las fuentes equivocadas». Un largo silencio.
Vikary les regardait en silence, sans doute tenté de couper la communication et de les abandonner à leur sort.
Vikary les miró en silencio, y por un momento Dirk temió que apagara la pantalla y los dejara librados a su suerte. Pero era un temor injustificado. Vikary habló.
Après quelques instants de silence, je distinguai enfin la forme massive et impressionnante de Sa Majesté le lion venu chercher de quoi satisfaire sa faim.
Después vi la impresionante figura de su majestad el león bajando para apagar su sed después del banquete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test