Translation for "signifiait-moi" to spanish
- me refería a mí
- me entiende
Similar context phrases
Translation examples
Je ne compris pas ce que cela signifiait, et ne dis rien.
No entendí a qué se refería y me quedé callado.
Myles mit quelques secondes à comprendre ce que cela signifiait.
Al principio Myles no entendía a qué se refería.
— Je vois, a dit Tom, ce qui signifiait qu’il ne voyait pas.
—Entiendo —dijo Tom, lo que significaba que no era así.
L'adjudant prit cet air qui signifiait «Je comprends mieux, mon pauvre vieux, comment vous pouvez dérailler à ce point ».
El subteniente adoptó una expresión que significaba «Ahora entiendo, pobre hombre, cómo puede estar tan pirado».
— Je comprends. Il hocha la tête, soudain sur la réserve, comme si l’instant passé entre eux, ce moment qu’elle avait attendu si longtemps, ne signifiait rien pour lui.
–Entiendo. – Asintió, repentinamente evasivo, como si el momento que acababa de pasar entre ellos, el momento que ella había estado aguardando desde hacía tanto tiempo, no significara nada para él.
En répondant dans son propre langage, il avait dit « Opar », ce qui signifiait : « Je ne vous comprends pas. » Lupoeth avait appelé la vallée Opar, croyant par erreur que c’était son nom indigène.
Y él, respondiendo en su propia lengua, había dicho «Opar», que significa «No entiendo lo que dices». Y Lupoeth llamó Opar a este valle, creyendo que era su nombre indígena.
— Évidemment. » Bev s’interrompit le temps de poser un verre devant Isabelle, avec un bref regard autoritaire qui signifiait qu’elle aussi, il fallait qu’elle boive pour sa santé. « Pour moi, c’est clair.
—Claro —dijo Bev, y se interrumpió para darle un vaso de té helado a Isabelle y advertirle con un breve gesto autoritario que también necesitaba líquidos—. Ya lo entiendo.
En général, quand quelqu’un disait : « J’ai des pouvoirs psychiques », cela signifiait : « J’ai trop d’imagination et pas assez d’originalité / je porte du vernis à ongles noir / je tiens des conversations avec ma perruche » ;
Cuando la gente decía «Soy adivina, ¿entiendes?» querían decir «Tengo una imaginación hiperactiva pero poco original/llevo esmalte de uñas negro/hablo con mi periquito»;
À mesure que les secondes passaient, il paraissait de plus en plus évident que ce « OK » ne signifiait pas « Dans ce cas-là je vais te passer une voiture », pas plus d’ailleurs que « Je comprends ce qui te préoccupe ».
Pasaron algunos segundos más, y empezó a resultar evidente que su «Vale» no significaba «En ese caso, te dejo un coche»; no significaba siquiera «Entiendo que pueda preocuparte eso»; significaba «Allá tú».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test