Translation examples
Ne la signez pas, par principe. — Je ne la signerai pas.
No lo firme, por principios. —No lo firmaré.
– Chers collègues, vous signez à droite de mon paraphe.
–Queridos colegas, sírvanse firmar a la derecha de mi rúbrica.
– Signez, Majesté, et nous ferons partir ce malotru d’ici.
—Solo tiene que firmar y este patán saldrá de aquí y nos libraremos de él, majestad —manifestó—.
En revanche, vous me signez un reçu, ça vous oblige à garder le secret.
Eso sí, me firmará un recibo, porque el detalle le obliga a guardar secreto.
Ce n’est pas nécessaire de signer votre mot… ou signez-le de n’importe quel nom… je saurai. »
No necesita firmar la nota… o fírmela con cualquier nombre que se le ocurra.
Signez simplement le reçu que je puisse retourner travailler. J’ai du boulot.
Sólo tiene que firmar el recibo y yo podré volver a mi trabajo. Estoy ocupado.
Livrez-les, c’est tout ! — Vous signez, répéta un Vimaire impassible. C’est le règlement.
¡Entrégalos y ya está! —Has de firmar —dijo Vimes con cara inexpresiva—. Son las reglas.
Une main monstrueuse avança une feuille de papier et un stylo. — Signez vos aveux, je vous prie.
Una mano enorme le tendió una hoja de papel y una pluma. – Tenga la bondad de firmar la confesión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test