Translation for "sign" to spanish
Translation examples
Il faut signer, signer, signer, lire, lire, lire des rapports.
Hay que firmar, firmar y firmar; leer, leer y leer los informes.
Mais signer des papiers, c’est signer des papiers.
Pero firmar papeles es firmar papeles.
Il y a des pétitions qu’il doit signer ou refuser de signer ;
Hay peticiones que debe firmar o no firmar;
— Il faut qu’elle signe.
—La tiene que firmar.
— Il faut qu’il signe.
– Lo tiene que firmar.
Vous n’aurez rien à signer.
no tendrás que firmar nada.
Elle devrait la signer aussi.
También tendría que firmar.
Il faut vous signer une décharge ?
¿Tenemos que firmar algo?
Devrai-je signer un papier ?
¿Tengo que firmar algo?
C’était un signe… C’était un signe !
Era una señal… ¡Era una señal!
Un signe. Mais le signe n’est pas là.
Una señal, pero no había señal alguna.
Un signe, c’est un signe, pensa-t-il.
Una señal, esto es una señal, pensó.
C'était un signe, un signe inéluctable.
Era una señal, una señal ineluctable.
L’envoie-t-il pour nous faire signe ? De quoi est-elle le signe ?”
¿Nos la manda como señal de algo? ¿Como señal de qué?
Aucun signe d’un quelconque signe.
Ninguna señal de alguna señal.
On n’a pas besoin de signes pareils. — Quels signes ?
No necesitamos señales como ésas. —Qué señal?
J’y vois un signe. — Quel signe ! — Qu’il a laissé ce revolver pour moi.
Es una señal.  —¿Qué señal?  —Que haya dejado un revólver para mí.
Un ange, c'est un signe! proclame Khrouchtchev. — Un signe?
—Un ángel, ¡es una señal! —proclama Jrushchov. —¿Una señal?
J’imagine que je cherche un signe, rien qu’un signe.
Supongo que estoy buscando una señal, solo una señal.
Les signes, le déchiffrement des signes… De quels signes s’agissait-il ?
Los signos, el descifrado de los signos… ¿De qué signos se trataba?
— C’est un signe que Krug nous a envoyé ! C’est un signe !
—¡Fue un signo de Krug! ¡Fue un signo!
Il me racontait que des signes étaient apparus. » « Quels signes ? »
Hablaba de que habían aparecido los signos. – ¿Qué signos?
des signes de sentiment, des signes de vie.
de signos de percepción; de signos de vida.
Quel est votre signe ?
—¿De qué signo eres?
De quel signe tu es, toi ?
¿De qué signo eres tú?
Une ovation s’élève, N-SIGN, N-SIGN
Empieza un coro, N-SIGN, N-SIGN
Un signe moins avait été accidentellement converti en signe plus.
Un signo menos se había convertido, accidentalmente, en un signo más.
 Alors, vous êtes de quel signe ?
—¿De qué signo sois?
Signe, je t’en prie, signe.
Firma, por favor, firma.
S’il y a quelque chose à signer, signe.
Firme todo lo que necesite una firma.
Ce n'est pas pour ça que j'ai signé.
Yo no firmé para esto.
C’est pour ça que j’ai signé !
¡Eso es lo que firmé!
Moi je ne signe pas ça…
Que yo no firmo eso…
Et les avait signés.
Y les había puesto su firma.
Il l’avait même signée.
Hasta le había puesto la firma.
Ce n’était pas signé, mais cela n’était pas nécessaire.
No tenía firma, pero no era necesario.
J’ai signé un contrat.
Yo firmé un contrato.
Et signé un contrat.
Y firmes un contrato.
En signe de respect.
Como una muestra de respeto.
Elle n’est qu’un signe de désordre.
No es más que una muestra del desorden.
J’y voyais un signe de respect.
Para mí, era una muestra de respeto.
Signes d’excès de mobilité.
Muestra exceso de movilidad.
Ce serait un signe de bonne volonté.
Sería una muestra de buena voluntad.
— Oui, c’est un signe de respect.
—Si, es una muestra de respeto.
Un signe de respect, dirais-je. 
Es más bien una muestra de respeto.
Il donnait des signes d’irritation.
Él dio muestras de irritación.
En signe de bonne foi.
Como una muestra de buena fe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test