Translation for "si vous voulez aller" to spanish
Si vous voulez aller
  • si quieres ir
Translation examples
si quieres ir
Si vous voulez aller vous coucher, je saurai me débrouiller.
Si quiere ir a acostarse, yo me encargaré de manejar el asunto.
Ensuite, quand nous en aurons fini, vous pourrez décider si vous voulez aller à la Miséricorde.
Luego, cuando hayamos terminado, decide usted si quiere ir o no al Mercy.
Si vous voulez aller quelque part, je n’y vois absolument aucun inconvénient.
—En realidad, no me importa —dijo— si quieres ir a algún sitio.
— Je veux savoir si vous voulez aller à Canudos apporter des armes aux rebelles.
—De saber si quiere ir a Canudos a llevarles armas a los revoltosos.
Donc, si vous voulez aller cueillir des oranges aux Estados Unidos, vous êtes obligé de passer l’épreuve des baguettes de Coyote Canyon.
De modo que si quieres ir a recoger naranjas a Estados Unidos, tienes que superar el obstáculo de Coyote Canyon.
Le dernier truc qu’il a dit, c’est : Si vous voulez aller au paradis, c’est votre affaire, moi je vais rester ici pendant un million d’années.
Lo último que dijo Tosh fue: «Si quieres ir al cielo a hacer tus cosas, yo me pasaré un millón de años aquí».
elle écouta quelques mots, regarda sa mère, et dit à Rastignac : — Si vous voulez aller avec monsieur de Trailles à l’ambassade, ma mère me ramènera.
le escuchó ella unas palabras, miró a su madre, y enfrentándose con Rastignac le dijo: «Si quieres ir con el señor de Trailles a la embajada, mi madre puede acompañarme».
— Écoutez, Montalbano, si vous voulez aller le trouver, même pour un certain temps, allez-y donc, ne vous inquiétez pas, je trouverai le moyen de vous remplacer temporairement. — Non, je n’y vais pas.
–Mire, Montalbano, si quiere ir a verlo, incluso durante algún tiempo, vaya sin falta; no se preocupe, ya encontraré la manera de sustituirlo provisionalmente. –No, no iré.
Si vous voulez aller au labo, trouvez-le tout seuls. Vicki se pencha vers elle, les paumes à plat sur le bureau, l’air encore plus menaçant que durant son accès de colère un peu plus tôt. — Dans ce cas, vous avez intérêt à nous donner des indications précises.
Si quieres ir al laboratorio, puedes encontrarlo por ti misma. Vicki se inclinó, apoyando las manos sobre el escritorio, sin llegar a tocar con las yemas de los dedos las de la doctora, su postura más amenazante de lo que habían sido sus anteriores acciones. —Entonces nos proporcionará direcciones muy precisas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test