Translation for "si tragiquement" to spanish
Si tragiquement
Translation examples
La fuite éternelle du temps, qui nous pourchasse d’une façon si tragique ;
El tiempo que vuela, y que nos apresura tan trágicamente;
La dernière mission dont je fus chargé est celle qui a eu cette nuit une issue si tragique.
La última comisión que me encargaron ha sido la de esta noche, la cual ha acabado tan trágicamente.
Sur lui pèsent de graves soupçons de complicité dans la fuite de son fils, si tragiquement terminée.
Sobre él recaen sospechas de complicidad en la fuga de su hijo tan trágicamente concluida.
— Hélas ! je suis obligée de l’admettre, murmura-t-elle, non pour moi, mais parce que ce jeune homme est mort si tragiquement ;
—Me disgusta admitirlo —murmuró—; no por mí, sino porque ese joven ha muerto tan trágicamente.
ils étaient en fait si tragiquement réels que sans son universalité et son équilibre, elle aurait pu tout simplement devenir folle.
tan trágicamente reales que nada más que su universalidad y su equilibrio evitaron que fueran simplemente mórbidas.
« Et… si tragiquement courte, poursuivit maladroitement le journaliste. — Quoi ? La vie de Donald ou notre union ? » Ces mots-là aussi, elle omit de les prononcer.
—Y… tan trágicamente corto —dijo el entrevistador, torpemente. «¿Donald o el matrimonio?». Pero tampoco dijo eso.
Mona a beau me dire que mon observation ne repose sur aucun argument, ce matin encore le souvenir de ces deux masses si tragiquement disproportionnées m’a conforté dans ma conviction.
Por mucho que Mona me diga que mi observación no se apoya en argumento alguno, esta mañana el recuerdo de esas dos masas tan trágicamente desproporcionadas me ha afianzado más aún en mi convicción.
Et avec un chef aussi compromis l’armée ne pourra pas devenir trop forte. » Cette simple erreur s’avéra être la ruine de l’homme d’État le plus capable qui dirigea jamais ce pays si tragiquement accablé, si affligé, au sommet de l’État.
Y, con ese jefe comprometido, el Ejército nunca será demasiado fuerte. Ese único error resultó ser la perdición del hombre de Estado más capaz que jamás gobernó aquel país que había sido tan trágicamente desafortunado, tan malhadado, con sus jefes de Estado.
La messe a commencé avec quarante-cinq minutes de retard, le temps que son escorte réussisse à faire entrer cette enfant frêle et pâle, vêtue de blanc, et visiblement affligée par la perte de son père, qui a péri si tragiquement mardi dernier…
La misa fue retrasada durante cuarenta y cinco minutos, mientras sus protectores se esforzaban por hacer entrar a esta diminuta niña, de cara pálida y vestida de blanco, evidentemente afligida por la pérdida de su padre, tan trágicamente muerto el jueves pasado…
Il fait faire à Kostia, rituellement, le tour des lieux de son enfance, la rue de l’Armée-Rouge, l’avenue Sverdlov, mais ce tour est vite fait, ensuite ils ne savent plus où aller, à quelle porte frapper, à peine osent-ils commander une bière dans un kiosque et, dépités, mécontents d’eux-mêmes, ils regagnent leur cité où la vie est si tragiquement éloignée de la vraie vie mais où il se trouve qu’ils vivent, eux – et ça, ce n’est pas de chance.
Conduce a Kostia en un recorrido ritual de los lugares de su infancia, la calle del Ejército Rojo, la avenida Sverdlov, pero el itinerario se recorre enseguida, después ya no saben adónde ir, a qué puerta llamar, apenas se atreven a pedir una cerveza en un quiosco y, contrariados, descontentos de sí mismos, vuelven a su barriada, donde la vida está tan trágicamente alejada de la verdadera, pero es donde viven ellos, y eso es tener mala suerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test