Translation for "si conservateur" to spanish
Si conservateur
Translation examples
Les Argentins sont si conservateurs qu’ils refusent de boire avec une paille.
Los argentinos son tan conservadores que no quieren beber a través de una pajita.
C’est ce que je me dis quand je vois ma petite-fille Colette, si avertie de tous les plaisirs du monde et en un sens si conservatrice à la fois.
Eso pienso cuando veo a mi nieta Colette, tan informada de todos los placeres del mundo y de alguna forma tan conservadora.
La provocation tomba telle une bombe dans cette famille si conservatrice. Doña Elvira faillit avoir une attaque et Diego, scandalisé, se leva si brutalement qu’il fit tomber sa chaise.
Fue una provocación que cayó como bomba en esa familia tan conservadora, doña Elvira casi su-fre otro ataque al corazón y Diego, escandalizado, se puso de pie tan abruptamente que tumbó la silla.
Elle sourit au mot « gars ». Il lui rappelait que Linford avait son âge, voire un an ou deux de moins. Ses goûts vestimentaires étaient si conservateurs – costume de lainage sombre, chemise blanche, cravate bleue – qu’il faisait plus vieux.
Ella sonrió por lo de «tío» y pensó que Linford debía de tener su edad o quizá un año o dos menos, pero era tan conservador vistiendo —con el traje oscuro, la camisa blanca y una corbata azul—, que parecía mayor.
Il était si conservateur, si respectueux du droit et de l’ordre, si attaché aux règles… Certaines choses se faisaient, d’autres pas. Ce qu’il savait du passé de sa femme était soigneusement filtré et édulcoré. Une image pâle, presque irréelle, pleine de manques dissimulés derrière du vague, du brouillard. Apparemment, cela ne l’avait jamais dérangé.
Quizá por su manera de ser: era tan conservador, estaba siempre tan pendiente de la rectitud y el orden, se ceñía tanto a las reglas de lo que estaba permitido o prohibido… Todo lo que sabía sobre el pasado de su mujer había sido minuciosamente cribado y filtrado por ella con anterioridad, y no era más que un pálido boceto, apenas un esquema, plagado de vacíos y cubierto de niebla. Pero a él nunca le había importado.
Il était si conservateur, et je faisais à ce point partie de sa maison, que son aversion à mon égard – comme d’ailleurs celle qu’il nourrissait contre Josh, le groom, et contre un certain nombre de ses proches – non seulement avait perdu de sa virulence avec les années, mais s’était même muée en une sorte d’amour.
Yo era ya un miembro tan habitual de su hogar y era él tan conservador, que ese odio, en común con el que antaño nutría hacia Josh, el mozo de cuadra, y a otras personas con las que tenía trato estrecho, no solo había perdido su fuerza, sino que también, con el paso de los años, se había tornado cariño, si bien un sentimiento tan tibio como sería el normal afecto de un tío por su sobrina era, cómo no, ajeno a su experiencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test