Translation for "si épais" to spanish
Si épais
Translation examples
Les verres de ses lunettes étaient si épais qu’on aurait dit des boules.
Las lentes de sus gafas eran tan gruesas como bolas de cristal.
Les verres étaient si épais que ses cils les balayaient quand il clignait des yeux.
Los cristales eran tan gruesos que las pestañas los barrían cada vez que parpadeaba.
Ses ongles étaient si épais et striés qu’on aurait pu penser qu’ils avaient été coupés dans du velours jaune côtelé.
Tenía las uñas tan gruesas y estriadas que parecían hechas de pana amarilla.
Bleues, avec des ailes, et des verres si épais que ses yeux ressemblaient à des balles de golf. 
Azules, de pasta, y con unos cristales tan gruesos que sus ojos parecían pelotas de golf.
Elle avait été surprise de recevoir une invitation (imprimée sur un papier si épais que l’envoi avait coûté deux timbres) ;
La invitación (en una cartulina tan gruesa que había precisado dos sellos de correos) le había sorprendido mucho;
Les rembourrages de ses jambes étaient si épais qu’il devait marcher à petits pas hésitants, bras écartés.
Las protecciones de las piernas eran tan gruesas que tenía que andar con pasos cortos y torpes y con los brazos extendidos—.
Ce n’est pas celui qui vient d’habitude et il porte des verres si épais qu’on voit ses prunelles grosses comme des billes.
No es el de todos los días, y lleva unas gafas de cristales tan gruesos que sus pupilas parecen grandes como bolas.
Le sol était recouvert d’un tapis de plantes coupées si épais qu’il nous était pratiquement impossible de voir où nous mettions les pieds.
La vegetación cortada formó una alfombra tan gruesa que no había manera de ver dónde poníamos los pies.
À un moment, j’ai frappé des deux poings contre la porte, mais le bois était si épais que cela ne faisait pas le moindre bruit.
En un momento dado, golpeé la puerta con los dos puños, pero la madera era tan gruesa que no sonaba ningún ruido.
Il y avait des fenêtres, mais le verre en était si épais qu’il semblait refouler la lumière du jour, plutôt que de la laisser filtrer.
Había ventanas circulares a ambos lados, pero el cristal era tan grueso que parecía bloquear la mayor parte de la luz, más que darle paso.
tan espeso
L’écran de fumée est si épais que tout le monde s’y perdra.
La cortina de humo será tan espesa que engañaremos a todo el mundo.
J’ai le sang si épais qu’on le dirait cuit, aux petits oignons.
Tengo la sangre tan espesa que parece frita, con cebolla.
Elle ne le sentait pas ― à cause du rouge à lèvres, me disais-je, si épais, agressif et poisseux.
No lo notaba; por el lápiz de labios, me decía yo, tan espeso, agresivo y pegajoso.
Le résultat était si épais que la cuillère tenait presque toute seule dans la tasse.
El resultado era un chocolate deshecho tan espeso que la cuchara se quedaba derecha en él.
Un chagrin si épais qu’on peut flotter dessus sans avoir besoin de nager. Le soir.
Este dolor es tan espeso que puedes flotar sobre él sin necesidad de nadar. Noche.
À Knightsbridge, le brouillard était de nouveau si épais que les lampes des réverbères se voyaient à peine.
En Knightsbridge, la niebla era tan espesa, que las farolas de la calle parecían una neblina algo más ligera.
Au sommet flottait un brouillard si épais qu’on avait l’impression de pénétrer dans un autre monde.
En lo alto flotaba un muro de niebla ondulante y sinuosa tan espesa que era como penetrar en otro mundo.
mais ses yeux étaient frangés de cils incolores si épais qu’on ne distinguait pas le jeu des pupilles.
pero sus ojos estaban cubiertos por unas pestañas incoloras, tan espesas que no se distinguía el movimiento de las pupilas.
Son corps était déshydraté et le sang dans ses veines devenait si épais que c'est à peine s'il pouvait encore circuler.
Su cuerpo estaba abrasado y la sangre se volvió tan espesa en sus venas que apenas circulaba ya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test