Translation for "seulement dans la mesure" to spanish
Seulement dans la mesure
Translation examples
— Seulement dans la mesure où ça aurait été un moyen de semer Fred Karno (c’était le nom que Beesley avait donné au professeur d’Anglais, son chef).
Solo en la medida en que habría supuesto un modo de librarme de Fred Karno. —Así es como Beesley acostumbraba a referirse a su superior en la escala docente.
Il préférait rentrer à pied, tout seul, et, à mesure qu’il marchait le long des trottoirs, son excitation tombait, une expression plus grave, presque angoissée, envahissait son visage.
Prefería volver a pie, solo, y a medida que caminaba por las aceras iba disminuyendo su excitación y una expresión más grave, casi angustiada, ensombrecía su rostro.
sólo en la medida
– Seulement dans la mesure où vous déniez la validité de ce que j’ai fait pour la ville.
Sólo en la medida en que niega la validez de lo que yo he hecho por la ciudad.
En effet, cette certitude serait vraie seulement dans la mesure où sa propre existence pour soi lui apparaîtrait comme objet indépendant.
En efecto, tal certeza sería verdadera sólo en la medida en que su propia existencia para sí le apareciera como objeto independiente.
Au contraire, il me réjouissait fort, mais seulement dans la mesure où il se limitait aux productions de mon esprit, à mes livres, et aux schèmes de mon nom qui y étaient liés.
Todo lo contrario, me hacía muy feliz, pero sólo en la medida en que se limitaba al producto desgajado de mí, a mis libros y a la sombra de mi nombre, que estaba asociada a ellos.
« “Vous avez saisi l’essence de la chose, mais seulement dans la mesure où l’escargot qui se promène dans le jardin est l’essence d’un escargot à la niçoise.
»“Ahora has captado la esencia del gesto, pero sólo en la medida en que un caracol que trepa por la tapia del huerto es la esencia de unos escargots à la Niçoise.
S’il était un enfant, c’était seulement dans la mesure où il attendait les responsabilités de l’âge d’homme avec l’impatience et l’envie d’un gosse devant une vitrine de bonbons.
Si era un niño, lo era tan sólo en la medida en que se enfrentaba a la edad adulta responsable con el anhelo de un niño que contempla el escaparate de una pastelería.
Softly attribuait en effet une signification suprême à la disposition, à la proportion et à l’équivalence, mais seulement dans la mesure où ces termes s’appliquaient à des constructions abstraites.
De hecho, Softly les asignaba un significado supremo a la disposición, la proporción y la equivalencia, aunque sólo en la medida en que aquellos términos se relacionaban con construcciones abstractas.
Ce dernier se hissa donc sur ses pieds en tirant sur le veston de Jukes, mais n’usant de cette liberté qu’avec la plus grande réserve et seulement dans la mesure où l’ouragan l’y obligeait. « Qu’est-ce qu’il y a ? Voyons, qu’est-ce qu’il y a ? » glapit Jukes avec impatience.
Se incorporó agarrándose de la chaqueta de Jukes, permitiéndose hacerlo con la mayor moderación, y sólo en la medida en que se lo imponía el huracán. —¿Qué pasa, contramaestre, qué pasa? —gritó Jukes, impaciente. ¿Qué podía ser lo que buscaba en el puente ese fraude de contramaestre?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test