Similar context phrases
Translation examples
Il appuya doucement sur une touche qui atterrit tendrement, silencieusement – il sentit le feutre appuyer sur la corde – quand il prit conscience qu’il n’avait pas entendu la porte se refermer.
Pulsó una tecla con cuidado para que percutiese la cuerda suavemente y sin emitir ningún sonido, notó cómo el fieltro tocaba la cuerda, cuando cayó en la cuenta de que no había oído la puerta cerrarse.
Étienne sentit l’odeur du marc de bourgogne, qu’on versait dans les verres, comme chaque jeudi, et tous les quatre restèrent debout pendant que Fernande desservait la table, puis la recouvrait d’un feutre vert.
Etienne notaba el olor del Borgoña que estaban vertiendo en los vasos, como cada jueves, y los cuatro se quedaron de pie mientras Fernande quitaba la mesa, recubriéndola después con un fieltro verde.
Elle sentit se raffermir la notion qu’elle avait de son identité.
Notó que su sentido de identidad se reafirmaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test