Translation for "sente" to spanish
Translation examples
on sent leur présence.
se los puede sentir.
Il faut qu’elle se sente indispensable ;
Tiene que sentir que la necesitan.
Il sent leurs larmes.
Comenzó a sentir sus lágrimas.
Avec une capote on sent rien.
Con el chisme ese no puedes sentir nada.
Tu as peur qu’il ne s’y sente pas bien ?
¿O es que crees que no se sentirá cómodo?
On se sent tellement bien.
Eso te hará sentir bien
Il sent l’ensemble de la ville.
Podía sentir a todo el pueblo.
— Quand on en prend, on se sent bien.
—Te hace sentir bien.
Vous faites en sorte que je me sente merdique !
¡Me haces sentir como un miserable!
On ne se sent pas en sécurité.
No da la sensación de seguridad.
Je me suis sentie atrocement mal.
Era una sensación espantosa.
Il ne sent point qu'il est en mouvement.
No tienen la sensación de estar en movimiento.
Il se sent effroyablement coupable.
Rezuma sensación de culpa.
Madeleine se sent tout étourdie.
Madeleine tiene sensación de mareo.
Elle se sent assoupie, et ce n’est pas une sensation désagréable.
Tiene sueño y la sensación no es desagradable.
Parker sent que la tête lui tourne.
Parker tenía una sensación de mareo.
Quand quelqu’un meurt, on le sent dans ses tripes.
Tienes una sensación cuando alguien está muerto.
Elle s’était sentie tellement bizarre lorsqu’il l’avait touchée.
Su contacto la había dejado con una sensación extraña.
— Je me suis sentie menacée. Alors je l’ai frappé.
—Tuve la sensación de que corría peligro, así que lo golpeé.
S’était-elle sentie menacée ?
¿Qué la hizo sentirse amenazada?
Et comment se sent-il ?
¿Y cómo le hace sentirse eso?
Et il sent la déception le gagner.
Y empieza a sentirse decepcionado.
Ce qui ne veut pas dire qu’il se sente jeune.
Lo cual no equivale a sentirse joven.
Avec le hijab, elle se sent forte.
El hiyab la hace sentirse más fuerte.
Il faut que ce type se sente coincé. 
Ese tipo debe de sentirse arrinconado.
On se sent tellement bien ensuite.
Les hace sentirse bien interiormente.
À mon avis, il se sent un peu seul.
Pienso que debe de sentirse un poco solo.
Elle s’était sentie en bonnes mains.
Había aumentado su bienestar al sentirse en buenas manos.
C’était trop récent pour qu’elle se sente aussi mal !
Era demasiado pronto para sentirse mal.
on sent bien au toucher qu’elle ne vaut rien.
ya se nota al tacto que no vale nada.
C’est alors qu’on sent le contact des doigts sur le papier ;
Entonces notas el tacto de los dedos sobre el papel;
On sent forcément quelque chose à propos d’un cheval, d’une main au poker.
Tienes tacto para los caballos, para las partidas de póquer.
L’eau est si bleue qu’on la sent bleue contre sa peau, dit-il.
El agua es tan azul que su tacto es azul, según él.
Rabbit se sent devenir froid et lointain devant ce gigantesque manque de tact ;
Conejo se siente elevado y congelado por esta necesidad gigantesca de su tacto;
Il sent la trame du tissu de son pantalon, la texture du tapis en dessous, au-dessus, contre ses genoux.
Él casi nota la textura de la tela de sus pantalones y el tacto de la alfombra que tiene debajo, contra las rodillas.
François sent ses épaules un peu raides, et sa peau sensible au toucher comme après un coup de soleil.
Francisco siente sus hombros un poco duros, y su piel muy sensible al tacto, como después de una quemadura de sol.
L’image s’accompagnait de sons, d’odeurs, de sensations. Les senteurs que transportait la brise humide. Le doux clapotis de l’eau sur la rive.
La imagen tenía sonido, tacto, olfato: la brisa húmeda, los suaves sonidos del agua en la orilla...
Claudine sent toujours divinement bon, et son corps semble curieusement plus ferme que celui d’un humain.
Claudine siempre olía tan maravillosamente, y su cuerpo tenía un tacto curiosamente más firme que el de la carne humana.
Se sent-il coupable de quelque chose ?
Tal vez sea un sentimiento de culpa.
On se sent infiniment, incommensurablement seul, m’explique-t-elle.
Es un sentimiento de soledad infinita, inconmensurable.
Jamais je ne me suis sentie désirée avec une telle intensité.
Nadie me ha querido con esa intensidad de sentimientos.
Elle se sent terriblement coupable et craint le pire pour son fils.
Está fuera de sí, con sentimientos de culpabilidad y aterrada por su hijo.
nous demandons-nous, à supposer qu’il sente quoi que ce soit.
¿Qué siente?, nos preguntamos, suponiendo que fuera capaz de tener sentimientos.
— Non, je ne pense pas qu’elle se soit sentie libre de se confier à quelqu’un.
—No, no estoy muy segura de que se sintiera libre para compartir sus sentimientos con nadie.
Elle a l’impression que sa vie touche à sa fin, elle le sent profondément.
Tiene la impresión de que su vida está llegando al final, es un sentimiento que la embarga.
Dans ce revirement diplomatique, il se sent épaulé par le sentiment de tout un peuple.
En ese brusco cambio diplomático se ve apoyado por el sentimiento de todo un pueblo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test