Translation for "sensiblerie" to spanish
Translation examples
Cette soudaine sensiblerie ne te ressemble pas du tout.
Ese sentimentalismo que te domina no es propio de ti.
— Mais vous êtes en train de parler de sensiblerie, m’interrompit-elle.
—Pero está hablándome de sentimentalismo —objetó—.
La sensiblerie et les idées ne lui correspondent pas.
El sentimentalismo y las ideas no son cosas que le gustan a la prosa.
On ne décelait aucune peur dans ses yeux, aucune sensiblerie.
No vio miedo en ellos, ni sentimentalismo.
Cruickshank élimina toute “mortelle sensiblerie” de sa machine.
Cruickshank eliminó de su máquina todo «letal sentimentalismo».
Elle l’a payée le prix fort, son absence de sensiblerie. »
Ha tenido que pagar un precio muy alto por su falta de sentimentalismo.
— Chez les Sudistes, la sensiblerie n’est pas un défaut de caractère, Lowenstein.
—Los sureños no consideramos el sentimentalismo como un defecto del carácter, Lowenstein.
Le genre de sensiblerie qui lui semble plutôt réservé à des gens qu’elle ne connaît pas.
Tony suele reservar esta clase de sentimentalismo para gente a la que no conoce.
Ce n'est pas sa sensiblerie qui empêcherait Giotto de régler un tel détail. CHAPITRE 56
Giotto nunca dejaría un cabo suelto por sentimentalismo. 56
Excellent. Pas de sensiblerie !
Excelente. ¡Dejémonos de sensiblerías!
Discipline de fer, pas de sensiblerie.
Disciplina de hierro, nada de sensiblería.
Ce tabernacle de sensiblerie amoureuse des vers.
Este tabernáculo de sensiblería gusanil.
— Mon cher, tout cela n’est qu’enfantillage et sensiblerie.
—Querido, eso son tonterías, sensiblerías.
Cette sensiblerie ne lui présageait rien de bon.
Esta sensiblería no le presagiaba nada bueno.
En fait, elle n’avait pas de sensibilité. De la sensiblerie, oui.
Es decir. No tenía sensibilidad. Tenía sensiblería.
Il fut irrité de sa propre sensiblerie et reprit avec colère :
Irritado por su propia sensiblería, exclamó colérico:
– Mon cher Strauch, nous ne pouvons pas nous permettre de sensiblerie !
–Mi querido Strauch, no podemos permitirnos esas sensiblerías.
— Trêve de sensibleries, dit-il, et embarquons-nous pour le mangement.
—Basta de sensiblerías —dijo—, y embarquémonos para el condumio.
La mort a toujours cet effet : elle ne laisse personne à l’abri de la sensiblerie.
La muerte tiene estas cosas: a todo el mundo le despierta la sensiblería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test