Translation for "semonce" to spanish
Translation examples
Mais ce ne fut qu’un coup de semonce.
Pero solo fue un disparo de advertencia.
Ce n’était pas un simple coup de semonce.
Eso no era un disparo de advertencia.
Cet évanouissement était une semonce sérieuse.
Ese desmayo era una advertencia seria.
— Préparez-vous à tirer un coup de semonce ;
—Prepárese para lanzar una salva de advertencia.
Ce devait être un avertissement, un coup de semonce.
Esto ha sido un aviso, pensaba yo. Una advertencia.
Nous nous rapprochons, c’est pour cela qu’il a tiré ce coup de semonce.
Estamos demasiado cerca, por eso disparó ese cañonazo de advertencia.
Les soldats tirèrent des coups de semonce en l’air.
Los soldados efectuaron disparos de advertencia al aire.
 Demandez-lui de tirer un coup de semonce, dit-il.
—Dile que haga un disparo de advertencia —dijo—.
Mes deux coups de semonce, je les lui mets dans la tête.
Yo dispararé mis dos tiros de advertencia en la cabeza del hijo de puta.
J’imagine qu’il a dû tirer un coup de semonce.
Supongo que debe de haber hecho un disparo de advertencia.
Apparemment, c’était juste des coups de semonce.
Al parecer, esos solo fueron disparos de aviso.
Le soldat voulait tirer un coup de semonce.
Un soldado quería disparar un tiro de aviso.
Eeh ! c’est le cauchemar universel à cette époque, – un Affront oublié, réparé sans semonce.
¡Eso es! La pesadilla de todo el mundo en estos tiempos: un desaire olvidado y vengado sin previo aviso.
S’il avait voulu ne tirer qu’un coup de semonce, son habileté méritait la plus grande admiration ;
Si era un disparo de aviso, se trataba de un tirador cuya habilidad merecía la mayor admiración.
Le soulier posté là nous a vus et a lâché un coup de semonce – ou mal ajusté – au-dessus de nos têtes.
El zapato de guardia nos vio y disparó un tiro de aviso (o uno mal apuntado) por encima de nuestras cabezas.
Nous avons constaté plusieurs coups de semonce sur divers plans, mais l’entorse la plus grave, et de loin, c’était que vous aviez rangé les papiers dans la voiture.
Vimos anotaciones de «primer aviso» en varias cosas, pero la más grave fue de lejos que te habías dejado los papeles en el coche.
C’était assez terrifiant, à ce qu’il a dit, parce qu’ils ont tiré un coup de semonce pour le faire stopper, et qu’après ils lui ont braqué des mitraillettes dessus et tout ça.
Dice que fue aterrador, porque dispararon un tiro de aviso para detenerle, y luego le apuntaron con submetralletas.
— Tenez-vous prêt. Ça m’étonnerait qu’elle gaspille un autre missile de semonce, mais il nous reste vingt minutes avant qu’elle arrive à portée effective de tir.
—Espere mi orden. No creo que desperdicie otro tiro de aviso, pero aún tenemos veinte minutos antes de que alcance la distancia de disparo eficaz.
puis, après trois coups de semonce du réveil, je regagnais la salle de bains pour le second round, et les miroirs étaient alors tout embués par une eau merveilleusement chaude.)
Tras pasar la alarma del despertador tres veces más, regresaba al cuarto de baño y lo encontraba totalmente empañado gracias el agua maravillosamente caliente aunque poco abundante de la ducha.
Il pouvait se permettre ce ton de semonce ;
Podía permitirse este tono de amonestación;
Il décroisa les bras, recula de deux ou trois pas, comme s’il avait achevé sa leçon ou sa semonce.
Descruzó los brazos y retrocedió un par de pasos, como si hubiera dado por concluida su lección, o su amonestación.
Lorsqu’il revint Zacharias avait préparé une nouvelle semonce : « Vous sortez un peu trop souvent pendant la classe.
Cuando regresó, se encontró con que Zacarías había estado preparando una nueva amonestación: —Me parece que ha salido usted demasiadas veces durante la misma clase.
Il le sait, ce qui l’attend, c’est ce qui l’attend à chaque retour : des semonces, des factures, des procès, des reproches, des exigences, et un travail sans fin.
Sabía que le esperaría lo mismo que le espera en todo regreso: amonestaciones, cuentas, pleitos, vituperios, exigencias y trabajo multiplicado.
On le saurait avant peu, sans doute. Lorsque la famille fut rentrée à la ferme, elle n'eut plus qu'à prendre place au déjeuner. Tout était prêt, grâce aux semonces multiples que Thomas Harcher avait reçues de Catherine.
Pronto se sabría sin duda. Cuando la familia estuvo de vuelta en el cortijo, no tuvo más que sentarse para almorzar, pues todo estaba pronto, merced a las múltiples amonestaciones que Tomás Harcher había recibido de Catalina.
il fut impossible d’imaginer des rapports exempts d’arrière-pensées avec ses camarades, et bien que la grossière algarade de M. de Werthern eût valu à son auteur une semonce de ses supérieurs, et même les arrêts, le souvenir de la naissance illégitime d’Auguste, de son métissage, si l’on peut dire, à peu près oublié jusque-là, se raviva dans les esprits et eut sa part du blâme qui flétrit sa conduite.
fue imposible imaginar relaciones exentas de segunda intención con sus camaradas, y aunque la grosera andanada del señor Werthern valió a su autor una amonestación de sus superiores, y aun un arresto, el recuerdo del nacimiento ilegítimo de Augusto, casi olvidado, se reavivó en las mentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test